TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:15:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第三十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập nhất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn   十地品第二十六(入第三十四經)   Thập Địa Phẩm đệ nhị thập lục (nhập đệ tam thập tứ Kinh ) 初來意者。為答普光十地問故。夫功不虛設。 sơ lai ý giả 。vi/vì/vị đáp phổ quang Thập Địa vấn cố 。phu công bất hư thiết 。 終必有歸。前明解導行願賢位因終。 chung tất hữu quy 。tiền minh giải đạo hạnh nguyện hiền vị nhân chung 。 今明智冥真如聖位果立。故有此會來也。 kim minh trí minh chân như thánh vị quả lập 。cố hữu thử hội lai dã 。 前是教道此是證道。教為證因。 tiền thị giáo đạo thử thị chứng đạo 。giáo vi/vì/vị chứng nhân 。 證即證前三心之教。故無性攝論云。此聞熏習雖是有漏。 chứng tức chứng tiền tam tâm chi giáo 。cố Vô tánh nhiếp luận vân 。thử văn huân tập tuy thị hữu lậu 。 而是出世心種子性。即斯義也。 nhi thị xuất thế tâm chủng tử tánh 。tức tư nghĩa dã 。 然會來即是品來。一會之中唯一品故。 nhiên hội lai tức thị phẩm lai 。nhất hội chi trung duy nhất phẩm cố 。 故釋名宗趣亦品會無差。晉經此會有十一品。則名等皆別。 cố thích danh tông thú diệc phẩm hội vô sái 。tấn Kinh thử hội hữu thập nhất phẩm 。tức danh đẳng giai biệt 。 次釋名者。會名有三。一約人名金剛藏會。 thứ thích danh giả 。hội danh hữu tam 。nhất ước nhân danh Kim Cương tạng hội 。 二約處名他化自在天會。 nhị ước xứ/xử danh tha hóa tự tại thiên hội 。 謂他化作樂具自得受用。 vị tha hóa tác lạc/nhạc cụ tự đắc thọ dụng 。 表所入地證如無心不礙後得而起用故。事理存泯非即離故。 biểu sở nhập địa chứng như vô tâm bất ngại hậu đắc nhi khởi dụng cố 。sự lý tồn mẫn phi tức ly cố 。 因他受用而有所作。非自事故。自他相作皆自在故。 nhân tha thọ dụng nhi hữu sở tác 。phi tự sự cố 。tự tha tướng tác giai tự tại cố 。 將證離欲之實際故。不處化樂者。 tướng chứng ly dục chi thật tế cố 。bất xứ/xử hóa lạc/nhạc giả 。 表凡聖隔絕故。三約法名十地會。即同品名。 biểu phàm Thánh cách tuyệt cố 。tam ước pháp danh Thập Địa hội 。tức đồng phẩm danh 。 所以得此名者。本業云。地名為持。 sở dĩ đắc thử danh giả 。bổn nghiệp vân 。địa danh vi trì 。 持百萬阿僧祇功德。亦名生成一切因果。故名為地。 trì bách vạn a-tăng-kì công đức 。diệc danh sanh thành nhất thiết nhân quả 。cố danh vi địa 。 本論云。生成佛智住持故。即斯義也。 bổn luận vân 。sanh thành Phật trí trụ trì cố 。tức tư nghĩa dã 。 唯識第九云。與所修行為勝依持令得生故者。 duy thức đệ cửu vân 。dữ sở tu hành vi/vì/vị thắng y trì lệnh đắc sanh cố giả 。 但語其因闕生果義。 đãn ngữ kỳ nhân khuyết sanh quả nghĩa 。 有別行譯本名十住經。住是地中一義故。仁王兼明云。 hữu biệt hạnh dịch bổn danh thập trụ Kinh 。trụ/trú thị địa trung nhất nghĩa cố 。nhân vương kiêm minh vân 。 入理般若名為住。住生功德稱為地。 nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú 。trụ sanh công đức xưng vi/vì/vị địa 。 而下經又名集一切智智法門。亦兼因果。 nhi hạ Kinh hựu danh tập nhất thiết trí trí Pháp môn 。diệc kiêm nhân quả 。 復有別譯名漸備一切智德經。以後後過前前。 phục hưũ biệt dịch danh tiệm bị nhất thiết trí đức Kinh 。dĩ hậu hậu quá/qua tiền tiền 。 故名為漸備。漸備即是集義。 cố danh vi tiệm bị 。tiệm bị tức thị tập nghĩa 。 若名十地就義約喻以受其名。若云十住。唯就法稱。 nhược/nhã danh Thập Địa tựu nghĩa ước dụ dĩ thọ/thụ kỳ danh 。nhược/nhã vân thập trụ 。duy tựu Pháp xưng 。 十是一周圓數十十無盡。皆帶數釋。後之二釋皆是依主。 thập thị nhất châu viên số thập thập vô tận 。giai đái số thích 。hậu chi nhị thích giai thị y chủ 。 一切智智之法門故。漸備一切智之德故。 nhất thiết trí trí chi Pháp môn cố 。tiệm bị nhất thiết trí chi đức cố 。 十之別名見於本分。三宗趣者。先總後別。 thập chi biệt danh kiến ư bổn phần 。tam tông thú giả 。tiên tổng hậu biệt 。 總有二義。一以地智斷證寄位修行為宗。 tổng hữu nhị nghĩa 。nhất dĩ địa trí đoạn chứng kí vị tu hành vi/vì/vị tông 。 以顯圓融無礙行相為趣。二前二皆宗。 dĩ hiển viên dung vô ngại hành tướng vi/vì/vị thú 。nhị tiền nhị giai tông 。 為成佛果為趣。後別者。別於上總略有十義。 vi/vì/vị thành Phật quả vi/vì/vị thú 。hậu biệt giả 。biệt ư thượng tổng lược hữu thập nghĩa 。 一約本。唯是果海不可說性。以離能所證故。 nhất ước bổn 。duy thị quả hải bất khả thuyết tánh 。dĩ ly năng sở chứng cố 。 雖通一部此品正明。 tuy thông nhất bộ thử phẩm chánh minh 。 二約所證是離垢真如。三者約智。謂根本後得亦通方便。 nhị ước sở chứng thị ly cấu chân như 。tam giả ước trí 。vị căn bản hậu đắc diệc thông phương tiện 。 四約所斷。謂離二障種現。五約所修。 tứ ước sở đoạn 。vị ly nhị chướng chủng hiện 。ngũ ước sở tu 。 初地修願行。二地戒行。三禪行。四道品行。五四諦行。 sơ địa tu nguyện hạnh 。nhị địa giới hạnh/hành/hàng 。tam Thiền hạnh/hành/hàng 。tứ đạo phẩm hạnh/hành/hàng 。ngũ Tứ đế hạnh/hành/hàng 。 六緣生行。七菩提分行。八淨土行。 lục duyên sanh hạnh/hành/hàng 。thất   Bồ-đề phần hạnh/hành/hàng 。bát tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 九說法行。十受位行。六約修成有四行。 cửu thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。thập thọ/thụ vị hạnh/hành/hàng 。lục ước tu thành hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 謂初地信樂行。二戒行。三定行。四地已上皆慧行。 vị sơ địa tín lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。nhị giới hạnh/hành/hàng 。tam định hạnh/hành/hàng 。tứ địa dĩ thượng giai tuệ hạnh/hành/hàng 。 於中四五六地。是寄二乘慧。 ư trung tứ ngũ lục địa 。thị kí nhị thừa tuệ 。 七地已去是菩薩慧。七約寄位行。十地各寄一度。 thất địa dĩ khứ thị Bồ Tát tuệ 。thất ước kí vị hạnh/hành/hàng 。Thập Địa các kí nhất độ 。 八者約法有三德。謂證德阿含德及不住道。 bát giả ước pháp hữu tam đức 。vị chứng đức A Hàm đức cập bất trụ đạo 。 是十地之德故。九約寄乘法。謂初二三地。 thị Thập Địa chi đức cố 。cửu ước kí thừa Pháp 。vị sơ nhị tam địa 。 寄世間人天乘。四五六七。寄出世三乘。 kí thế gian nhân thiên thừa 。tứ ngũ lục thất 。kí xuất thế tam thừa 。 八地已上出出世間。是一乘法故。以諸乘為此地法。 bát địa dĩ thượng xuất xuất thế gian 。thị nhất thừa pháp cố 。dĩ chư thừa vi/vì/vị thử địa Pháp 。 十者撮要謂六決定。宗辯此故。 thập giả toát yếu vị lục quyết định 。tông biện thử cố 。 於此十中。二三四八十通於圓融行布。 ư thử thập trung 。nhị tam tứ bát thập thông ư viên dung hạnh/hành/hàng bố 。 初一雙非餘皆行布。多約寄法顯淺深故。 sơ nhất song phi dư giai hạnh/hành/hàng bố 。đa ước kí Pháp Hiển thiển thâm cố 。 若以圓融融彼行布。則無不圓融。故以別從總。 nhược/nhã dĩ viên dung dung bỉ hạnh/hành/hàng bố 。tức vô bất viên dung 。cố dĩ biệt tùng tổng 。 皆十地宗。若別中之別則地地別宗。別論其趣。 giai Thập Địa tông 。nhược/nhã biệt trung chi biệt tức địa địa biệt tông 。biệt luận kỳ thú 。 不異總趣。論其體性多不出前。 bất dị tổng thú 。luận kỳ thể tánh đa bất xuất tiền 。 為成十故小有加減。一即離言體。二所證體。 vi/vì/vị thành thập cố tiểu hữu gia giảm 。nhất tức ly ngôn thể 。nhị sở chứng thể 。 梁攝論云。出離真如為地體故。三能證體。 lương nhiếp luận vân 。xuất ly chân như vi/vì/vị địa thể cố 。tam năng chứng thể 。 無性論云。法無我智分地位故。 Vô tánh luận vân 。pháp vô ngã trí phần địa vị cố 。 此論亦名為智地故。其所斷約離故非地體。 thử luận diệc danh vi trí địa cố 。kỳ sở đoạn ước ly cố phi địa thể 。 若取離惑所顯又即真如。四合能所證以為地體。 nhược/nhã thủ ly hoặc sở hiển hựu tức chân như 。tứ hợp năng sở chứng dĩ vi/vì/vị địa thể 。 獨不立故。梁攝論云。如如及如如智獨存故。 độc bất lập cố 。lương nhiếp luận vân 。như như cập như như trí độc tồn cố 。 五收五六七及其第九為隨相體。 ngũ thu ngũ lục thất cập kỳ đệ cửu vi/vì/vị tùy tướng thể 。 此等皆為成地法故。 thử đẳng giai vi/vì/vị thành địa Pháp cố 。 六取光明三昧即證入體正相應故。論云三昧是法體故。 lục thủ quang minh tam muội tức chứng nhập thể chánh tướng ứng cố 。luận vân tam muội thị pháp thể cố 。 七就德體即教證不住三道為體。八隨要體。謂六決定。 thất tựu đức thể tức giáo chứng bất trụ tam đạo vi/vì/vị thể 。bát tùy yếu thể 。vị lục quyết định 。 九總攝體。成唯識云。 cửu tổng nhiếp thể 。thành duy thức vân 。 總攝一切有為無為功德為自性故。十唯因體取其別相異果海故。 tổng nhiếp nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị công đức vi/vì/vị tự tánh cố 。thập duy nhân thể thủ kỳ biệt tướng dị quả hải cố 。 收此十體不出三體。一總含體。二剋實體。 thu thử thập thể bất xuất tam thể 。nhất tổng hàm thể 。nhị khắc thật thể 。 謂智與證。三離言體配屬可知。 vị trí dữ chứng 。tam ly ngôn thể phối chúc khả tri 。 上二即因下一為果。因果非即離。言慮雙絕以為地體。 thượng nhị tức nhân hạ nhất vi/vì/vị quả 。nhân quả phi tức ly 。ngôn lự song tuyệt dĩ vi/vì/vị địa thể 。 問何為地前顯圓融德地上行。 vấn hà vi/vì/vị địa tiền hiển viên dung đức địa thượng hạnh/hành/hàng 。 布彰淺劣耶。答顯一乘故。云何顯耶。三乘之位。 bố chương thiển liệt da 。đáp hiển nhất thừa cố 。vân hà hiển da 。tam thừa chi vị 。 地前行布地上圓融。 địa tiền hạnh/hành/hàng bố địa thượng viên dung 。 今一乘位地前地上俱有行布圓融。若俱雙辯則前後不異。 kim nhất thừa vị địa tiền địa thượng câu hữu hạnh/hành/hàng bố viên dung 。nhược/nhã câu song biện tức tiền hậu bất dị 。 若地前行布地上圓融。則全同三乘前淺後深。 nhược/nhã địa tiền hạnh/hành/hàng bố địa thượng viên dung 。tức toàn đồng tam thừa tiền thiển hậu thâm 。 又似行布圓融各別。教行不知法性。 hựu tự hạnh/hành/hàng bố viên dung các biệt 。giáo hạnh/hành/hàng bất tri pháp tánh 。 教行非即非離故。於地前但顯圓融已過三乘。 giáo hạnh/hành/hàng phi tức phi ly cố 。ư địa tiền đãn hiển viên dung dĩ quá/qua tam thừa 。 地上多明行布以顯超勝。勝相云何。 địa thượng đa Minh Hạnh bố dĩ hiển siêu thắng 。thắng tướng vân hà 。 謂賢位始終已圓融自在。登地已去則甚深甚深。言所不至。 vị hiền vị thủy chung dĩ viên dung tự tại 。đăng địa dĩ khứ tức thậm thâm thậm thâm 。ngôn sở bất chí 。 若不寄位何以顯深。 nhược/nhã bất kí vị hà dĩ hiển thâm 。 不包三乘何以顯廣。故虛空鳥迹迹迹合空。 bất bao tam thừa hà dĩ hiển quảng 。cố hư không điểu tích tích tích hợp không 。 大海十德德德皆海。地地之中具攝一切諸地功德。文文之內。 đại hải thập đức đức đức giai hải 。địa địa chi trung cụ nhiếp nhất thiết chư địa công đức 。văn văn chi nội 。 皆云若以殊勝願力復過於此不可數知。 giai vân nhược/nhã dĩ thù thắng nguyện lực phục quá/qua ư thử bất khả số tri 。 故剛藏俟五請而方說。 cố cương tạng sĩ ngũ thỉnh nhi phương thuyết 。 世親以六相而圓融。意在斯矣。又此一會文唯一品。 Thế thân dĩ lục tướng nhi viên dung 。ý tại tư hĩ 。hựu thử nhất hội văn duy nhất phẩm 。 闕於方便及勝進者。正表斯義。所以闕方便者。 khuyết ư phương tiện cập thắng tiến giả 。chánh biểu tư nghĩa 。sở dĩ khuyết phương tiện giả 。 有二義故。一表證法無二離方便故。 hữu nhị nghĩa cố 。nhất biểu chứng Pháp vô nhị ly phương tiện cố 。 二總攝三賢皆為入地之方便故。 nhị tổng nhiếp tam hiền giai vi/vì/vị nhập địa chi phương tiện cố 。 闕進趣者亦有二義。一十地如佛更無趣故。 khuyết tiến/tấn thú giả diệc hữu nhị nghĩa 。nhất Thập Địa như Phật cánh vô thú cố 。 二以十定等品即此勝進故。若爾何以別會說耶。 nhị dĩ thập định đẳng phẩm tức thử thắng tiến cố 。nhược nhĩ hà dĩ biệt hội thuyết da 。 含二義故。一開此勝進成等覺故。 hàm nhị nghĩa cố 。nhất khai thử thắng tiến thành đẳng giác cố 。 二勝進趣佛行深遠故。若別立方便勝進。 nhị thắng tiến thú Phật hạnh/hành/hàng thâm viễn cố 。nhược/nhã biệt lập phương tiện thắng tiến 。 即不得包攝前後。顯地圓融。十地甚深良在於此。 tức bất đắc bao nhiếp tiền hậu 。hiển địa viên dung 。Thập Địa thậm thâm lương tại ư thử 。 地前乃我地之前。安得云深。 địa tiền nãi ngã địa chi tiền 。an đắc vân thâm 。 異於地上此解尤妙。學者應思。第四釋文。一品分二。 dị ư địa thượng thử giải vưu diệu 。học giả ưng tư 。đệ tứ thích văn 。nhất phẩm phần nhị 。 初長行散說。後偈頌總攝。偈中雖有第十地偈。 sơ trường hàng tán thuyết 。hậu kệ tụng tổng nhiếp 。kệ trung tuy hữu đệ Thập Địa kệ 。 以後有總攝之偈。前隔結通等文。 dĩ hậu hữu tổng nhiếp chi kệ 。tiền cách kết/kiết thông đẳng văn 。 故從文便科之。中間諸頌攝在當地。初長行中二。 cố tùng văn tiện khoa chi 。trung gian chư tụng nhiếp tại đương địa 。sơ trường hàng trung nhị 。 先正說十地。後爾時復以下菩薩證成。 tiên chánh thuyết Thập Địa 。hậu nhĩ thời phục dĩ hạ Bồ Tát chứng thành 。 前中亦二。先顯此界所說。後如此世界下。 tiền trung diệc nhị 。tiên hiển thử giới sở thuyết 。hậu như thử thế giới hạ 。 結通十方齊說。前中或總為一十地法門。 kết/kiết thông thập phương tề thuyết 。tiền trung hoặc tổng vi/vì/vị nhất Thập Địa Pháp môn 。 或為二分。謂初正說。後動地等顯實證成。 hoặc vi/vì/vị nhị phần 。vị sơ chánh thuyết 。hậu động địa đẳng hiển thật chứng thành 。 或為三分。為序正流通。然教證不同三分亦異。 hoặc vi/vì/vị tam phần 。vi/vì/vị tự chánh lưu thông 。nhiên giáo chứng bất đồng tam phần diệc dị 。 就教三者。初至起分是其由致。 tựu giáo tam giả 。sơ chí khởi phần thị kỳ do trí 。 以發起正說故。二本分已去是其正宗。正說地故。 dĩ phát khởi chánh thuyết cố 。nhị bổn phần dĩ khứ thị kỳ chánh tông 。chánh thuyết địa cố 。 三地利益分以為流通。益末代故。二就證三者。 tam địa lợi ích phần dĩ vi/vì/vị lưu thông 。ích mạt đại cố 。nhị tựu chứng tam giả 。 序分為序。三昧分為正宗。 tự phần vi/vì/vị tự 。tam muội phần vi/vì/vị chánh tông 。 因入此定顯實證故。故論。云三昧是法體故也。 nhân nhập thử định hiển thật chứng cố 。cố luận 。vân tam muội thị pháp thể cố dã 。 加分已去皆是流通。由說自所得。 gia phần dĩ khứ giai thị lưu thông 。do thuyết tự sở đắc 。 令信行菩薩證入地故。或為四分。於正說中。 lệnh tín hạnh/hành/hàng Bồ Tát chứng nhập địa cố 。hoặc vi/vì/vị tứ phân 。ư chánh thuyết trung 。 初法說顯地影像分喻顯地故。教證準前。或為五分。 sơ pháp thuyết hiển địa ảnh tượng phần dụ hiển địa cố 。giáo chứng chuẩn tiền 。hoặc vi/vì/vị ngũ phần 。 序為遠序。三昧已下是近序故。或為六分。 tự vi/vì/vị viễn tự 。tam muội dĩ hạ thị cận tự cố 。hoặc vi/vì/vị lục phần 。 隨行德分。初至起分起化之由。為生物信。 tùy hạnh/hành/hàng đức phần 。sơ chí khởi phần khởi hóa chi do 。vi/vì/vị sanh vật tín 。 二本分中略說讚勝。起眾樂欲。 nhị bổn phần trung lược thuyết tán thắng 。khởi chúng lạc/nhạc dục 。 三請分中彰地超言令生正解。四說分中廣明修相。 tam thỉnh phần trung chương địa siêu ngôn lệnh sanh chánh giải 。tứ thuyết phần trung quảng minh tu tướng 。 令物起行。五影像分寄喻顯德。六利益分。 lệnh vật khởi hạnh/hành/hàng 。ngũ ảnh tượng phần kí dụ hiển đức 。lục lợi ích phần 。 明德成證實。感化斯現。或為七分。 minh đức thành chứng thật 。cảm hóa tư hiện 。hoặc vi/vì/vị thất phần 。 從初至請分為六。說分遍通於十地故。問論云。 tòng sơ chí thỉnh phần vi/vì/vị lục 。thuyết phần biến thông ư Thập Địa cố 。vấn luận vân 。 初地所攝八分。第七說分。八校量勝分。 sơ địa sở nhiếp bát phần 。đệ thất thuyết phần 。bát giáo lượng thắng phần 。 明知說分唯說初地。如何得通。答若不許通。 minh tri thuyết phần duy thuyết sơ địa 。như hà đắc thông 。đáp nhược/nhã bất hứa thông 。 何為初地獨受說名。故知標於總稱。即受初地別名。 hà vi/vì/vị sơ địa độc thọ/thụ thuyết danh 。cố tri tiêu ư tổng xưng 。tức thọ/thụ sơ địa biệt danh 。 若以論云初地所攝便定局者。 nhược/nhã dĩ luận vân sơ địa sở nhiếp tiện định cục giả 。 則前六分亦不應通。是知八中前七皆通。後一方局。 tức tiền lục phần diệc bất ưng thông 。thị tri bát trung tiền thất giai thông 。hậu nhất phương cục 。 又下說分。雖言自此已後正說初地。 hựu hạ thuyết phần 。tuy ngôn tự thử dĩ hậu chánh thuyết sơ địa 。 既有初地說分。則有二地乃至十地說分。或為八分。 ký hữu sơ địa thuyết phần 。tức hữu nhị địa nãi chí Thập Địa thuyết phần 。hoặc vi/vì/vị bát phần 。 開地利益異正說故。或為九分。 khai địa lợi ích dị chánh thuyết cố 。hoặc vi/vì/vị cửu phần 。 影像望前法喻別故。或為十分。即是十地。 ảnh tượng vọng tiền Pháp dụ biệt cố 。hoặc vi/vì/vị thập phần 。tức thị Thập Địa 。 或於前九加後偈頌。此十次第有其三義。 hoặc ư tiền cửu gia hậu kệ tụng 。thử thập thứ đệ hữu kỳ tam nghĩa 。 一就化相通為起說。二就化意通為顯證。 nhất tựu hóa tướng thông vi/vì/vị khởi thuyết 。nhị tựu hóa ý thông vi/vì/vị hiển chứng 。 三隨宗要教證雙辯。初之一義隨文釋中論自具之。 tam tùy tông yếu giáo chứng song biện 。sơ chi nhất nghĩa tùy văn thích trung luận tự cụ chi 。 今當略辯。一起說由致故有序分。 kim đương lược biện 。nhất khởi thuyết do trí cố hữu tự phần 。 二顯證能說有三昧分。三示說不虛故有加分。 nhị hiển chứng năng thuyết hữu tam muội phần 。tam thị thuyết bất hư cố hữu gia phần 。 四定無言說故有起分。五起先略陳故有本分。 tứ định vô ngôn thuyết cố hữu khởi phần 。ngũ khởi tiên lược trần cố hữu bổn phần 。 六聞名渴仰故有請分。 lục văn danh khát ngưỡng cố hữu thỉnh phần 。 七正為廣陳故有說分。上七依論次第。八別說難曉以喻總明。 thất chánh vi/vì/vị quảng trần cố hữu thuyết phần 。thượng thất y luận thứ đệ 。bát biệt thuyết nạn/nan hiểu dĩ dụ tổng minh 。 有影像分。 hữu ảnh tượng phần 。 九為說既竟顯勝勸修有利益分。十散說難知有偈頌分。二顯證者。 cửu vi/vì/vị thuyết ký cánh hiển thắng khuyến tu hữu lợi ích phần 。thập tán thuyết nạn/nan tri hữu kệ tụng phần 。nhị hiển chứng giả 。 初分為顯證由致。餘九正顯證相。 sơ phần vi/vì/vị hiển chứng do trí 。dư cửu chánh hiển chứng tướng 。 於中前三就相顯證。一寄入顯證。二因加顯證。 ư trung tiền tam tựu tướng hiển chứng 。nhất kí nhập hiển chứng 。nhị nhân gia hiển chứng 。 由得加故顯證不虛。三寄出顯證。 do đắc gia cố hiển chứng bất hư 。tam kí xuất hiển chứng 。 不起無言不能顯寂故。次四就說顯證。謂本分略說顯證。 bất khởi vô ngôn bất năng hiển tịch cố 。thứ tứ tựu thuyết hiển chứng 。vị bổn phần lược thuyết hiển chứng 。 請分拂相顯寂說及影像寄修相以表德。 thỉnh phần phất tướng hiển tịch thuyết cập ảnh tượng kí tu tướng dĩ iểu đức 。 但法喻不同。次一分就益顯證。後一重述證德。 đãn Pháp dụ bất đồng 。thứ nhất phân tựu ích hiển chứng 。hậu nhất trọng thuật chứng đức 。 三雙辯者。初一為由。後九正顯教證之相。 tam song biện giả 。sơ nhất vi/vì/vị do 。hậu cửu chánh hiển giáo chứng chi tướng 。 於中三昧顯證。後八顯教。 ư trung tam muội hiển chứng 。hậu bát hiển giáo 。 從加已去即有說故。八中次第同初門說。或為四十八分。 tùng gia dĩ khứ tức hữu thuyết cố 。bát trung thứ đệ đồng sơ môn thuyết 。hoặc vi/vì/vị tứ thập bát phần 。 謂初地十地各攝八分。二地二分。 vị sơ địa Thập Địa các nhiếp bát phần 。nhị địa nhị phần 。 三四與九各攝四分。五六各三。七地五分。八地七分。 tam tứ dữ cửu các nhiếp tứ phân 。ngũ lục các tam 。thất địa ngũ phần 。bát địa thất phần 。 故四十八。問初地八中前七十地。 cố tứ thập bát 。vấn sơ địa bát trung tiền thất thập địa 。 八中後二義該十地。何為論判屬初十耶。 bát trung hậu nhị nghĩa cai Thập Địa 。hà vi/vì/vị luận phán chúc sơ thập da 。 答地論科文有其四例。一以後攝前例。 đáp địa luận khoa văn hữu kỳ tứ lệ 。nhất dĩ hậu nhiếp tiền lệ 。 以前序等近初地故。判屬於初。二以前攝後例。 dĩ tiền tự đẳng cận sơ địa cố 。phán chúc ư sơ 。nhị dĩ tiền nhiếp hậu lệ 。 後二近於十地故法雲攝。非謂不通。 hậu nhị cận ư Thập Địa cố pháp vân nhiếp 。phi vị bất thông 。 三當相分文例。如中間諸分。四顯地該收例。 tam đương tướng phân văn lệ 。như trung gian chư phần 。tứ hiển địa cai thu lệ 。 謂顯十地是陀羅尼法故。諸地中文雖隱顯。 vị hiển Thập Địa thị Đà-la-ni Pháp cố 。chư địa trung văn tuy ẩn hiển 。 義必全收一一地中。皆四十八。如初六分屬於初地。 nghĩa tất toàn thu nhất nhất địa trung 。giai tứ thập bát 。như sơ lục phần chúc ư sơ địa 。 許該餘九。類顯餘分無所不通。 hứa cai dư cửu 。loại hiển dư phần vô sở bất thông 。 問初不說戒無彼二淨。不說禪枝無起厭等。 vấn sơ bất thuyết giới vô bỉ nhị tịnh 。bất thuyết Thiền chi vô khởi yếm đẳng 。 如何諸分地地皆通。答明言義通那引文局。 như hà chư phần địa địa giai thông 。đáp minh ngôn nghĩa thông na dẫn văn cục 。 豈不經說。地地之中。具足一切諸地功德。 khởi bất Kinh thuyết 。địa địa chi trung 。cụ túc nhất thiết chư địa công đức 。 寧許初地不持戒等。已略料揀。次正釋文。 ninh hứa sơ địa bất trì giới đẳng 。dĩ lược liêu giản 。thứ chánh thích văn 。 若依十地即為十段。初歡喜地文有八分。 nhược/nhã y Thập Địa tức vi/vì/vị thập đoạn 。sơ hoan hỉ địa văn hữu bát phần 。 七如前明。第八名為校量勝分。 thất như tiền minh 。đệ bát danh vi giáo lượng thắng phần 。 文之分齊至下明顯。今初序分。論經別行具六成就。 văn chi phần tề chí hạ minh hiển 。kim sơ tự phần 。luận Kinh biệt hạnh cụ lục thành tựu 。 今攝在大部故闕信聞。但有餘四。 kim nhiếp tại Đại bộ cố khuyết tín văn 。đãn hữu dư tứ 。 謂一時二主。三處四眾。雖有四事。而論但云時處等。 vị nhất thời nhị chủ 。tam xứ/xử Tứ Chúng 。tuy hữu tứ sự 。nhi luận đãn vân thời xứ/xử đẳng 。 校量顯示勝故。此法勝故。 giáo lượng hiển thị thắng cố 。thử pháp thắng cố 。 在於初時及勝處說。而不言主眾勝者。 tại ư sơ thời cập thắng xứ thuyết 。nhi bất ngôn chủ chúng thắng giả 。 意明主眾餘經容有故。若以相從主既十身。 ý minh chủ chúng dư Kinh dung hữu cố 。nhược/nhã dĩ tướng tùng chủ ký thập thân 。 眾不可說亦得名勝故。論有等言。今初爾時者時勝。 chúng bất khả thuyết diệc đắc danh thắng cố 。luận hữu đẳng ngôn 。kim sơ nhĩ thời giả thời thắng 。 以是初時得名為勝故。論云。 dĩ thị sơ thời đắc danh vi thắng cố 。luận vân 。 婆伽婆成道未久第二七日故。論經別行故標二七。 Bà-Già-Bà thành đạo vị cửu đệ nhị thất nhật cố 。luận Kinh biệt hạnh cố tiêu nhị thất 。 今經攝在大部。但云爾時。即是初會始成正覺時也。 kim Kinh nhiếp tại Đại bộ 。đãn vân nhĩ thời 。tức thị sơ hội thủy thành chánh giác thời dã 。 且依論明。若以初表勝。初七最初何故不說。 thả y luận minh 。nhược/nhã dĩ sơ biểu thắng 。sơ thất tối sơ hà cố bất thuyết 。 論云。思惟行因緣行故。因者能說之智。 luận vân 。tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng cố 。nhân giả năng thuyết chi trí 。 緣者所化之機。欲將所得妙法。 duyên giả sở hóa chi ky 。dục tướng sở đắc diệu pháp 。 以逗物機故云思惟行行。故法華云。 dĩ đậu vật ky cố vân tư tánh hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。cố Pháp hoa vân 。 我所得智慧微妙最第一。思惟因也。眾生諸根鈍等。思惟緣也。論云。 ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 。tư tánh nhân dã 。chúng sanh chư căn độn đẳng 。tư tánh duyên dã 。luận vân 。 本為利他成道。何故七日思惟不說。 bổn vi/vì/vị lợi tha thành đạo 。hà cố thất nhật tư tánh bất thuyết 。 顯示自樂大法樂故。此問意云。 hiển thị tự lạc/nhạc đại pháp lạc/nhạc cố 。thử vấn ý vân 。 在法身地見機堪化。方應成佛何用更思。今答意云。 tại Pháp thân địa kiến ky kham hóa 。phương ưng thành Phật hà dụng cánh tư 。kim đáp ý vân 。 非是思而後知。自為受法樂故。大法樂者。 phi thị tư nhi hậu tri 。tự vi/vì/vị thọ/thụ Pháp lạc/nhạc cố 。đại pháp lạc/nhạc giả 。 即所得智慧寂靜樂也。論云。何故顯己法樂。 tức sở đắc trí tuệ tịch tĩnh lạc/nhạc dã 。luận vân 。hà cố hiển kỷ Pháp lạc/nhạc 。 為令眾生於如來所。增長愛敬心故。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh ư Như Lai sở 。tăng trưởng ái kính tâm cố 。 復捨如是妙樂。悲愍眾生為說法故。 phục xả như thị diệu lạc/nhạc 。bi mẫn chúng sanh vi/vì/vị thuyết Pháp cố 。 何故惟行因緣行耶。顯示不共法故。 hà cố duy hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng da 。hiển thị bất cộng pháp cố 。 謂窮智究竟照機無遺。除佛一人無能及者。名不共法。 vị cùng trí cứu cánh chiếu ky vô di 。trừ Phật nhất nhân vô năng cập giả 。danh bất cộng pháp 。 又因緣亦即所證深理。唯佛窮故。 hựu nhân duyên diệc tức sở chứng thâm lý 。duy Phật cùng cố 。 二世尊者主勝義如前釋。三在他化下處勝。論云。 nhị Thế Tôn giả chủ thắng nghĩa như tiền thích 。tam tại tha hóa hạ xứ/xử thắng 。luận vân 。 此處宮殿勝故。宮即自在天宮勝下五天故。 thử xứ cung điện thắng cố 。cung tức Tự tại Thiên cung thắng hạ ngũ thiên cố 。 殿即摩尼寶藏純寶所成。勝寶嚴故。他化天宮。 điện tức ma-ni Bảo Tạng thuần bảo sở thành 。thắng bảo nghiêm cố 。tha hóa thiên cung 。 既表地智無心而成化事。摩尼寶殿。 ký biểu địa trí vô tâm nhi thành hóa sự 。ma-ni bảo điện 。 亦表慈覆無心出用無盡。若以欲頂為表勝者。 diệc biểu từ phước vô tâm xuất dụng vô tận 。nhược/nhã dĩ dục đảnh/đính vi/vì/vị biểu thắng giả 。 色界尤勝何不彼說。論云。此處感果故。 sắc giới vưu thắng hà bất bỉ thuyết 。luận vân 。thử xứ cảm quả cố 。 謂機感在此故。又色界為長壽天難不能感果。 vị ky cảm tại thử cố 。hựu sắc giới vi/vì/vị trường thọ Thiên nạn/nan bất năng cảm quả 。 能感勝果必是欲界之身故。密嚴中明。 năng cảm thắng quả tất thị dục giới chi thân cố 。mật nghiêm trung minh 。 此處十地菩薩常所游履。大乘同性經云。 thử xứ thập địa Bồ-tát thường sở du lý 。Đại thừa đồng tánh Kinh vân 。 此處有報佛淨土故。於此處說。 thử xứ hữu báo Phật tịnh thổ cố 。ư thử xứ/xử thuyết 。 若唯約機感失所表義。四與大下眾勝。文分為五。 nhược/nhã duy ước ky cảm thất sở biểu nghĩa 。tứ dữ Đại hạ chúng thắng 。văn phần vi/vì/vị ngũ 。 一揀定眾類。二住一切下歎其勝德。 nhất giản định chúng loại 。nhị trụ/trú nhất thiết hạ thán kỳ Thắng đức 。 三其名下依德列名。四如是下結數難測。 tam kỳ danh hạ y đức liệt danh 。tứ như thị hạ kết/kiết số nạn/nan trắc 。 五金剛藏下標說法主。今初又三。一揀大異小同菩薩故。 ngũ Kim Cương tạng hạ tiêu thuyết pháp chủ 。kim sơ hựu tam 。nhất giản Đại dị tiểu đồng Bồ Tát cố 。 二其諸下揀尊異卑。 nhị kỳ chư hạ giản tôn dị ti 。 謂八地已上念不退轉故。彌勒問經云。自分堅固名不退。 vị bát địa dĩ thượng niệm bất thoái chuyển cố 。Di lặc vấn Kinh vân 。tự phần kiên cố danh bất thoái 。 勝進不壞名不轉。若準論經又云。 thắng tiến bất hoại danh bất chuyển 。nhược/nhã chuẩn luận Kinh hựu vân 。 皆一生得無上菩提。則皆等覺。等覺亦通念不退故。 giai nhất sanh đắc vô thượng Bồ-đề 。tức giai đẳng giác 。đẳng giác diệc thông niệm bất thoái cố 。 又仁王經。一生正得下寂滅忍。 hựu Nhân Vương Kinh 。nhất sanh chánh đắc hạ tịch diệt nhẫn 。 言不退者不復退入無生忍故。顯文雖爾本迹難量。 ngôn bất thoái giả bất phục thoái nhập vô sanh nhẫn cố 。hiển văn tuy nhĩ bản tích nạn/nan lượng 。 多是諸佛之所化故。三悉從下揀新異舊。 đa thị chư Phật chi sở hóa cố 。tam tất tòng hạ giản tân dị cựu 。 他方集故。二歎德中有二十句。初二略明後二總結。 tha phương tập cố 。nhị thán đức trung hữu nhị thập cú 。sơ nhị lược minh hậu nhị tổng kết 。 中間廣歎。今初略中。初句自分行滿。 trung gian quảng thán 。kim sơ lược trung 。sơ cú tự phần hạnh/hành/hàng mãn 。 謂權實無礙智住真俗雙融境。境智一如無住住故。 vị quyền thật vô ngại trí trụ/trú chân tục song dung cảnh 。cảnh trí nhất như vô trụ trụ/trú cố 。 後句勝進行滿證佛所證。 hậu cú thắng tiến hạnh/hành/hàng mãn chứng Phật sở chứng 。 則是如來勤行不息。故名菩薩。 tức thị Như Lai cần hạnh/hành/hàng bất tức 。cố danh Bồ Tát 。 二善能下廣歎有十六句分二。前十三句廣自分。後三廣勝進。 nhị thiện năng hạ quảng thán hữu thập lục cú phần nhị 。tiền thập tam cú quảng tự phần 。hậu tam quảng thắng tiến 。 前中亦二。初三明行修具足。一神用善巧。 tiền trung diệc nhị 。sơ tam minh hạnh/hành/hàng tu cụ túc 。nhất Thần dụng thiện xảo 。 二調化應時。三行願遍於時處。餘十句德用圓備。 nhị điều hóa ưng thời 。tam hành nguyện biến ư thời xứ/xử 。dư thập cú đức dụng viên bị 。 四福智益而不竭。五權實知慧雖已究竟。 tứ phước trí ích nhi bất kiệt 。ngũ quyền thật tri tuệ tuy dĩ cứu cánh 。 六以無住道不捨修行。七內證定智通明。 lục dĩ vô trụ đạo bất xả tu hành 。thất nội chứng định Trí Thông minh 。 八外用施為自在。七中若順三乘法相。 bát ngoại dụng thí vi/vì/vị tự tại 。thất trung nhược/nhã thuận tam thừa Pháp tướng 。 禪即四禪定即四無色定。解脫謂八解脫。 Thiền tức tứ Thiền định tức tứ vô sắc định 。giải thoát vị bát giải thoát 。 三昧者此云等持。平等持心趣一境故。 tam muội giả thử vân đẳng trì 。bình đẳng trì tâm thú nhất cảnh cố 。 即三三昧諸有心定。三摩鉢底此云等至。 tức tam tam muội chư hữu tâm định 。Tam Ma Bát Để thử vân đẳng chí 。 由離沈掉至一境故。局在定地通無心定。 do ly trầm điệu chí nhất cảnh cố 。cục tại định địa thông vô tâm định 。 謂無想滅定等。神通明智。 vị vô tưởng diệt định đẳng 。thần thông minh trí 。 即通目一切有心無心定地所引功德。今此菩薩皆能善入善引。 tức thông mục nhất thiết hữu tâm vô tâm định địa sở dẫn công đức 。kim thử Bồ Tát giai năng thiện nhập thiện dẫn 。 若就一乘釋者。禪定即十禪定。解脫即不思議等三昧。 nhược/nhã tựu nhất thừa thích giả 。Thiền định tức thập Thiền định 。giải thoát tức bất tư nghị đẳng tam muội 。 等至各有無量百千通明及智。皆各有十。 đẳng chí các hữu vô lượng bách thiên thông minh cập trí 。giai các hữu thập 。 十十無盡是普賢位菩薩所得。 thập thập vô tận thị Phổ Hiền vị Bồ Tát sở đắc 。 九內獲自在幹能。十外能一念周遍請法。十一護法。 cửu nội hoạch tự tại cán năng 。thập ngoại năng nhất niệm chu biến thỉnh Pháp 。thập nhất Hộ Pháp 。 十二供養。十三二利勤修。後三廣勝進。 thập nhị cúng dường 。thập tam nhị lợi cần tu 。hậu tam quảng thắng tiến 。 即三業廣大。及下結文並顯可知。三列名中。 tức tam nghiệp quảng đại 。cập hạ kết/kiết văn tịnh hiển khả tri 。tam liệt danh trung 。 前三十八同名藏者。 tiền tam thập bát đồng danh tạng giả 。 表於地法有含攝眾德出生果用故。後一名解脫月者。 biểu ư địa pháp hữu hàm nhiếp chúng đức xuất sanh quả dụng cố 。hậu nhất danh giải thoát nguyệt giả 。 即請法上首脫眾疑闇使得清涼。如夜月故。 tức thỉnh Pháp thượng thủ thoát chúng nghi ám sử đắc thanh lương 。như dạ nguyệt cố 。 又藏表根本智包含出生。月表後得清涼益物。 hựu tạng biểu căn bổn trí bao hàm xuất sanh 。nguyệt biểu hậu đắc thanh lương ích vật 。 蘇利耶者此云月也。俱蘇摩者悅意也。即是華名。 tô lợi da giả thử vân nguyệt dã 。câu Tô ma giả duyệt ý dã 。tức thị hoa danh 。 餘之別名可隨義釋。四結數可知。 dư chi biệt danh khả tùy nghĩa thích 。tứ kết số khả tri 。 五標法主。論云。何故菩薩說此法門。 ngũ tiêu pháp chủ 。luận vân 。hà cố Bồ-tát thuyết thử pháp môn 。 為令增長諸菩薩力故。謂彼同類而能爾故。菩薩眾多。 vi/vì/vị lệnh tăng trưởng chư Bồ-tát lực cố 。vị bỉ đồng loại nhi năng nhĩ cố 。Bồ Tát chúng đa 。 何故唯金剛藏說。論答云。 hà cố duy Kim Cương tạng thuyết 。luận đáp vân 。 一切煩惱難壞此法能破。善根堅實猶如金剛故。不異名說。 nhất thiết phiền não nạn/nan hoại thử pháp năng phá 。thiện căn kiên thật do như Kim cương cố 。bất dị danh thuyết 。 此釋金剛。謂表地智有堅利二義。如金剛故。 thử thích Kim cương 。vị biểu địa trí hữu kiên lợi nhị nghĩa 。như Kim cương cố 。 能壞煩惱即是利義。下釋藏義。論先問云。 năng hoại phiền não tức thị lợi nghĩa 。hạ thích tạng nghĩa 。luận tiên vấn vân 。 何故名金剛藏。此問意云。 hà cố danh Kim Cương tạng 。thử vấn ý vân 。 為以藏攝金剛名金剛藏。為以金剛而為藏耶。 vi/vì/vị dĩ tạng nhiếp Kim cương danh Kim Cương tạng 。vi/vì/vị dĩ Kim cương nhi vi tạng da 。 上即有財下即持業。而論雙順二句。順後句云。 thượng tức hữu tài hạ tức trì nghiệp 。nhi luận song thuận nhị cú 。thuận hậu cú vân 。 藏即名堅其猶樹藏。 tạng tức danh kiên kỳ do thụ/thọ tạng 。 謂如樹心堅密能生長枝葉華實。地智亦爾能生因果。 vị như thụ/thọ tâm kiên mật năng sanh trường/trưởng chi diệp hoa thật 。địa trí diệc nhĩ năng sanh nhân quả 。 此就能藏名藏。次順上句云。又如懷孕在藏。 thử tựu năng tạng danh tạng 。thứ thuận thượng cú vân 。hựu như hoài dựng tại tạng 。 是故堅如金剛。如金剛藏。此謂子孕在胎藏中。 thị cố kiên như Kim cương 。như Kim Cương tạng 。thử vị tử dựng tại thai tạng trung 。 善業所持堅不可壞。而得生長。 thiện nghiệp sở trì kiên bất khả hoại 。nhi đắc sanh trường/trưởng 。 此就所藏名藏。二喻俱有生長之義。論下廣合云。 thử tựu sở tạng danh tạng 。nhị dụ câu hữu sanh trường/trưởng chi nghĩa 。luận hạ quảng hợp vân 。 是諸善根一切餘善根中其力最上。猶如金剛。 thị chư thiện căn nhất thiết dư thiện căn trung kỳ lực tối thượng 。do như Kim cương 。 亦能生成人天道行。諸餘善根所不能壞。 diệc năng sanh thành nhân thiên đạo hạnh/hành/hàng 。chư dư thiện căn sở bất năng hoại 。 故名金剛藏。此之一合通上二喻。是諸善根。 cố danh Kim Cương tạng 。thử chi nhất hợp thông thượng nhị dụ 。thị chư thiện căn 。 謂無漏善。餘諸善根即二乘地前。 vị vô lậu thiện 。dư chư thiện căn tức nhị thừa địa tiền 。 今無漏善於餘善中如孕在於胎藏其力最上。 kim vô lậu thiện ư dư thiện trung như dựng tại ư thai tạng kỳ lực tối thượng 。 雙合二喻堅義。亦能生成通合二喻生長之義。 song hợp nhị dụ kiên nghĩa 。diệc năng sanh thành thông hợp nhị dụ sanh trường/trưởng chi nghĩa 。 其力最上猶如金剛。當體名堅。 kỳ lực tối thượng do như Kim cương 。đương thể danh kiên 。 餘不能壞對他名堅。等二爾時下明三昧分。 dư bất năng hoại đối tha danh kiên 。đẳng nhị nhĩ thời hạ minh tam muội phần 。 爾時者眾已集時。金剛藏菩薩者標入定人。 nhĩ thời giả chúng dĩ tập thời 。Kim Cương tạng Bồ Tát giả tiêu nhập định nhân 。 為眾首故承佛神力者。辯入所依。 vi/vì/vị chúng thủ cố thừa Phật thần lực giả 。biện nhập sở y 。 顯定深玄唯佛窮究故。推功有在無我慢故。 hiển định thâm huyền duy Phật cùng cứu cố 。thôi công hữu tại vô ngã mạn cố 。 菩薩大智慧光明三昧者。顯所入定名。 Bồ Tát đại trí tuệ quang minh tam muội giả 。hiển sở nhập định danh 。 三昧通稱餘皆別名。智慧是體光明就用。照二無我。 tam muội thông xưng dư giai biệt danh 。trí tuệ thị thể quang minh tựu dụng 。chiếu nhị vô ngã 。 證如名慧照事名智。此二無礙能破見惑及無明。 chứng như danh tuệ chiếu sự danh trí 。thử nhị vô ngại năng phá kiến hoặc cập vô minh 。 故名曰光明。大有二義。一揀異凡小。 cố danh viết quang minh 。Đại hữu nhị nghĩa 。nhất giản dị phàm tiểu 。 二能斷大惑能證大理。成大果故。 nhị năng đoạn đại hoặc năng chứng Đại lý 。thành đại quả cố 。 彰非果定故云菩薩。即照之寂故云三昧。 chương phi quả định cố vân Bồ Tát 。tức chiếu chi tịch cố vân tam muội 。 智與理冥故稱為入。論經名為大乘光明三昧。 trí dữ lý minh cố xưng vi/vì/vị nhập 。luận Kinh danh vi Đại-Thừa quang minh tam muội 。 則光明即智。此與唯識第九四定初定名同。 tức quang minh tức trí 。thử dữ duy thức đệ cửu tứ định sơ định danh đồng 。 然其體性不出三種。一定。二慧。三所證如。 nhiên kỳ thể tánh bất xuất tam chủng 。nhất định 。nhị tuệ 。tam sở chứng như 。 以具能所證兼寂照故。所以入者。意略有六。 dĩ cụ năng sở chứng kiêm tịch chiếu cố 。sở dĩ nhập giả 。ý lược hữu lục 。 論但有二。一謂表深。論云。 luận đãn hữu nhị 。nhất vị biểu thâm 。luận vân 。 顯示此法非思量境界故。二即以此義顯非證不說故。 hiển thị thử pháp phi tư lượng cảnh giới cố 。nhị tức dĩ thử nghĩa hiển phi chứng bất thuyết cố 。 餘四如十住品。第三入是下加分有六。 dư tứ như thập trụ phẩm 。đệ tam nhập thị hạ gia phần hữu lục 。 一辯加所因。二即時下能加佛現。 nhất biện gia sở nhân 。nhị tức thời hạ năng gia Phật hiện 。 三作如是下讚其得定。四善男子此是下。雙辯加定因緣。 tam tác như thị hạ tán kỳ đắc định 。tứ Thiện nam tử thử thị hạ 。song biện gia định nhân duyên 。 五欲今汝下辯加所為。六善男子下別顯加相。 ngũ dục kim nhữ hạ biện gia sở vi/vì/vị 。lục Thiện nam tử hạ biệt hiển gia tướng 。 今初。入是三昧已者。若未入定佛不加故。 kim sơ 。nhập thị tam muội dĩ giả 。nhược/nhã vị nhập định Phật bất gia cố 。 故下論云。所以偏加金剛藏者。 cố hạ luận vân 。sở dĩ Thiên gia Kim Cương tạng giả 。 得此三昧故。十住會云。以三昧力故。 đắc thử tam muội cố 。thập trụ hội vân 。dĩ tam muội lực cố 。 二能加佛現中有五。一佛現時。謂正入定時。 nhị năng gia Phật hiện trung hữu ngũ 。nhất Phật hiện thời 。vị chánh nhập định thời 。 二十方下來處遠近。三各有下能加佛數。四同名金剛藏。 nhị thập phương hạ lai xứ/xử viễn cận 。tam các hữu hạ năng gia Phật số 。tứ đồng danh Kim Cương tạng 。 顯名同所加。五而現其前現身生信。 hiển danh đồng sở gia 。ngũ nhi hiện kỳ tiền hiện thân sanh tín 。 上二三中。意明多數勝前位故。 thượng nhị tam trung 。ý minh đa số thắng tiền vị cố 。 若爾何以不言無量世界。而云十億剎塵界耶。論云。 nhược nhĩ hà dĩ bất ngôn vô lượng thế giới 。nhi vân thập ức sát trần giới da 。luận vân 。 方便顯多佛故。謂無量雖多。 phương tiện hiển đa Phật cố 。vị vô lượng tuy đa 。 其言猶漫人不謂多。今假以剎塵。一塵一剎一剎一佛。 kỳ ngôn do mạn nhân bất vị đa 。kim giả dĩ sát trần 。nhất trần nhất sát nhất sát nhất Phật 。 便謂細而叵測。若爾但趣舉剎塵即已顯多。 tiện vị tế nhi phả trắc 。nhược nhĩ đãn thú cử sát trần tức dĩ hiển đa 。 何要定言十億。有二意故。一為說十地故。 hà yếu định ngôn thập ức 。hữu nhị ý cố 。nhất vi/vì/vị thuyết Thập Địa cố 。 二此經如是多說十數。顯無盡故。 nhị thử Kinh như thị đa thuyết thập số 。hiển vô tận cố 。 即由此義不云無量。無量不得顯無盡故。 tức do thử nghĩa bất vân vô lượng 。vô lượng bất đắc hiển vô tận cố 。 何要顯此多佛加耶。論云。 hà yếu hiển thử đa Phật gia da 。luận vân 。 顯於法及法師增長恭敬心故。又表諸佛皆同說故。 hiển ư Pháp cập Pháp sư tăng trưởng cung kính tâm cố 。hựu biểu chư Phật giai đồng thuyết cố 。 何要同名加。論有二意。一云本願力故。 hà yếu đồng danh gia 。luận hữu nhị ý 。nhất vân bản nguyện lực cố 。 何故如來作如是願。顯示多佛故。此三昧是法體。 hà cố Như Lai tác như thị nguyện 。hiển thị đa Phật cố 。thử tam muội thị pháp thể 。 本行菩薩時皆名金剛藏。同說此法。 bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát thời giai danh Kim Cương tạng 。đồng thuyết thử pháp 。 今成正覺亦名金剛藏。故不異名加。此中論意云。 kim thành chánh giác diệc danh Kim Cương tạng 。cố bất dị danh gia 。thử trung luận ý vân 。 諸佛因中得定名金剛藏。遂發願言。 chư Phật nhân trung đắc định danh Kim Cương tạng 。toại phát nguyện ngôn 。 我成佛時亦同其名。所為同者。 ngã thành Phật thời diệc đồng kỳ danh 。sở vi/vì/vị đồng giả 。 為顯菩薩所得法體同於多佛。明人異道同故。論意正爾。 vi/vì/vị hiển Bồ Tát sở đắc pháp thể đồng ư đa Phật 。minh nhân dị đạo đồng cố 。luận ý chánh nhĩ 。 若以義取亦通遮那本願。 nhược/nhã dĩ nghĩa thủ diệc thông già na Bổn Nguyện 。 以佛因中得定說法。能加所加同名法爾。亦發斯願。 dĩ Phật nhân trung đắc định thuyết Pháp 。năng gia sở gia đồng danh Pháp nhĩ 。diệc phát tư nguyện 。 以顯道同故。下經云。亦是毘盧遮那如來本願力故。 dĩ hiển đạo đồng cố 。hạ Kinh vân 。diệc thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai bản nguyện lực cố 。 第二意論云。 đệ nhị ý luận vân 。 又是菩薩聞諸如來同己名已。增勇悅故。前就法理此就化儀。 hựu thị Bồ Tát văn chư Như Lai đồng kỷ danh dĩ 。tăng dũng duyệt cố 。tiền tựu Pháp lý thử tựu hóa nghi 。 第三同讚得定顯有加因。第四雙辯加定因緣中。 đệ tam đồng tán đắc định hiển hữu gia nhân 。đệ tứ song biện gia định nhân duyên trung 。 有四因緣。一伴佛同加故。二主佛本願故。 hữu tứ nhân duyên 。nhất bạn Phật đồng gia cố 。nhị chủ Phật Bổn Nguyện cố 。 三主佛現威故。四定者智力故。 tam chủ Phật hiện uy cố 。tứ định giả trí lực cố 。 初之一事唯得定因。先由佛加方能入故。故論云。 sơ chi nhất sự duy đắc định nhân 。tiên do Phật gia phương năng nhập cố 。cố luận vân 。 彼佛先作是願。今復自加。後之三事通於二因。 bỉ Phật tiên tác thị nguyện 。kim phục tự gia 。hậu chi tam sự thông ư nhị nhân 。 由此能入定由此得加故。非正加相故。 do thử năng nhập định do thử đắc gia cố 。phi chánh gia tướng cố 。 論云。後餘佛加故。言盧舍那佛本願力故加。 luận vân 。hậu dư Phật gia cố 。ngôn Lô xá na Phật bản nguyện lực cố gia 。 此論意云。後文方顯諸佛加相。 thử luận ý vân 。hậu văn phương hiển chư Phật gia tướng 。 即由此中本願力耳。則此是加因。若約得定。 tức do thử trung bản nguyện lực nhĩ 。tức thử thị gia nhân 。nhược/nhã ước đắc định 。 由主佛加則此中願等已顯加相。但意冥加故。 do chủ Phật gia tức thử trung nguyện đẳng dĩ hiển gia tướng 。đãn ý minh gia cố 。 即前承佛神力耳。是則定因有四加因亦四。 tức tiền thừa Phật thần lực nhĩ 。thị tắc định nhân hữu tứ gia nhân diệc tứ 。 雖闕伴佛加因。而有得定一因。故有四也。 tuy khuyết bạn Phật gia nhân 。nhi hữu đắc định nhất nhân 。cố hữu tứ dã 。 所以第三會中。後三因初有又是之言。 sở dĩ đệ tam hội trung 。hậu tam nhân sơ hữu hựu thị chi ngôn 。 四五兩會同云亦是。故不可將前一因為正作加。 tứ ngũ lượng (lưỡng) hội đồng vân diệc thị 。cố bất khả tướng tiền nhất nhân vi/vì/vị chánh tác gia 。 若此已作加。何用下文正顯加相。 nhược/nhã thử dĩ tác gia 。hà dụng hạ văn chánh hiển gia tướng 。 餘如第三會辯。第五明加所為故。論云何故加。 dư như đệ tam hội biện 。đệ ngũ minh gia sở vi/vì/vị cố 。luận vân hà cố gia 。 然直就經文則應分二。初總明。後所謂下別顯。 nhiên trực tựu Kinh văn tức ưng phần nhị 。sơ tổng minh 。hậu sở vị hạ biệt hiển 。 論無所謂二字。故取別中入智地句。 luận vô sở vị nhị tự 。cố thủ biệt trung nhập trí địa cú 。 入初總句。總別合明但有二十。前十依自利行。 nhập sơ tổng cú 。tổng biệt hợp minh đãn hữu nhị thập 。tiền thập y tự lợi hạnh/hành/hàng 。 後十依利他行。義雖兼通從多分判。 hậu thập y lợi tha hạnh/hành/hàng 。nghĩa tuy kiêm thông tùng đa phần phán 。 欲顯二利差別相故。今依論釋。初十句中。 dục hiển nhị lợi sái biệt tướng cố 。kim y luận thích 。sơ thập cú trung 。 論以二門解釋。一直釋經文。二會通本末。 luận dĩ nhị môn giải thích 。nhất trực thích Kinh văn 。nhị hội thông bản mạt 。 初門先釋總句。彼經云。 sơ môn tiên thích tổng cú 。bỉ Kinh vân 。 又一切菩薩不可思議諸佛法明說。令入智慧地故。 hựu nhất thiết Bồ Tát bất khả tư nghị chư Phật Pháp minh thuyết 。lệnh nhập trí tuệ địa cố 。 既將別句入總。即經論開合不同。論經云明。 ký tướng biệt cú nhập tổng 。tức Kinh luận khai hợp bất đồng 。luận Kinh vân minh 。 即今經光明。但廣略有異。彼云明說。此云說不思議。 tức kim Kinh quang minh 。đãn quảng lược hữu dị 。bỉ vân minh thuyết 。thử vân thuyết bất tư nghị 。 彼未迴文。即經論方言有異。 bỉ vị hồi văn 。tức Kinh luận phương ngôn hữu dị 。 既知二經同異。次正釋文。初欲令汝為者標舉章門。 ký tri nhị Kinh đồng dị 。thứ chánh thích văn 。sơ dục lệnh nhữ vi/vì/vị giả tiêu cử chương môn 。 總顯加意。意為何事。謂一切菩薩說等。 tổng hiển gia ý 。ý vi/vì/vị hà sự 。vị nhất thiết Bồ-tát thuyết đẳng 。 此中三義。一一切菩薩是所被機。 thử trung tam nghĩa 。nhất nhất thiết Bồ Tát thị sở bị ky 。 二不思議諸佛法光明。是所說法。三令入智地是說之益。 nhị bất tư nghị chư Phật pháp quang minh 。thị sở thuyết pháp 。tam lệnh nhập trí địa thị thuyết chi ích 。 被何等機。論云。是中一切菩薩者。 bị hà đẳng ky 。luận vân 。thị trung nhất thiết Bồ Tát giả 。 謂住信行地。此通二類。一謂地前未證真如。 vị trụ/trú tín hạnh/hành/hàng địa 。thử thông nhị loại 。nhất vị địa tiền vị chứng chân như 。 但依信心而起行故。無著論中亦同此名。 đãn y tín tâm nhi khởi hạnh/hành/hàng cố 。Vô Trước luận trung diệc đồng thử danh 。 二通地上。如初地加行位中名信行地。 nhị thông địa thượng 。như sơ địa gia hành vị trung danh tín hạnh/hành/hàng địa 。 即地地加行皆名信行。 tức địa địa gia hạnh/hành/hàng giai danh tín hạnh/hành/hàng 。 以攝論中意言無分別觀通於四位故。知地上亦有信行。 dĩ nhiếp luận trung ý ngôn vô phân biệt quán thông ư tứ vị cố 。tri địa thượng diệc hữu tín hạnh/hành/hàng 。 下釋所入智地。及別入中皆通十地。 hạ thích sở nhập trí địa 。cập biệt nhập trung giai thông Thập Địa 。 明知所被不唯地前。況下請分中。論云。未入地者令得淨心。 minh tri sở bị bất duy địa tiền 。huống hạ thỉnh phần trung 。luận vân 。vị nhập địa giả lệnh đắc tịnh tâm 。 已入地者令得十力。必通被也。 dĩ nhập địa giả lệnh đắc thập lực 。tất thông bị dã 。 二中說何法被。此有二種。一所證法。 nhị trung thuyết hà Pháp bị 。thử hữu nhị chủng 。nhất sở chứng pháp 。 論云不可思議諸佛法者。是出世間道品。 luận vân bất khả tư nghị chư Phật Pháp giả 。thị xuất thế gian đạo phẩm 。 此明十地法體是無漏。故名出世間。生佛果故名道。 thử minh Thập Địa pháp thể thị vô lậu 。cố danh xuất thế gian 。sanh Phật quả cố danh đạo 。 十位行法類別名品。既是佛因是佛所證。故云佛法。 thập vị hạnh/hành/hàng Pháp loại biệt danh phẩm 。ký thị Phật nhân thị Phật sở chứng 。cố vân Phật Pháp 。 心言路絕名不思議。二說能證。論云。 tâm ngôn lộ tuyệt danh bất tư nghị 。nhị thuyết năng chứng 。luận vân 。 光明者見智得證。此謂後得觀事差別名見。 quang minh giả kiến trí đắc chứng 。thử vị hậu đắc quán sự sái biệt danh kiến 。 根本觀理一相名智。見達於事名得。 căn bản quán lý nhất tướng danh trí 。kiến đạt ư sự danh đắc 。 智契於理名證。直語智體故言見智。 trí khế ư lý danh chứng 。trực ngữ trí thể cố ngôn kiến trí 。 以智合境故言得證。地法雖多不出此二。 dĩ trí hợp cảnh cố ngôn đắc chứng 。địa Pháp tuy đa bất xuất thử nhị 。 見智雖廣此釋正宜。故解深密第三云。 kiến trí tuy quảng thử thích chánh nghi 。cố giải thâm mật đệ tam vân 。 我無量門宣說智見。今當為汝略說其相。若緣總法。 ngã vô lượng môn tuyên thuyết trí kiến 。kim đương vi/vì/vị nhữ lược thuyết kỳ tướng 。nhược/nhã duyên tổng Pháp 。 修奢摩他毘鉢舍那所有妙慧。是名為智。 tu xa ma tha Tì bát xá na sở hữu diệu tuệ 。thị danh vi/vì/vị trí 。 若緣別法。修奢摩他毘鉢舍那所有妙慧。 nhược/nhã duyên biệt pháp 。tu xa ma tha Tì bát xá na sở hữu diệu tuệ 。 是名為見即斯義也。 thị danh vi/vì/vị kiến tức tư nghĩa dã 。 上云說者令分別上來能所證法。三中說此何益。令入智地。論云。 thượng vân thuyết giả lệnh phân biệt thượng lai năng sở chứng pháp 。tam trung thuyết thử hà ích 。lệnh nhập trí địa 。luận vân 。 入者信樂得證。此中信樂即所被機得證。 nhập giả tín lạc/nhạc đắc chứng 。thử trung tín lạc/nhạc tức sở bị ky đắc chứng 。 即上二智契。合入何法耶。所謂智地。論云。 tức thượng nhị trí khế 。hợp nhập hà Pháp da 。sở vị trí địa 。luận vân 。 智慧地者謂十地智。如本分中說。 trí tuệ địa giả vị Thập Địa trí 。như bổn phần trung thuyết 。 即上不思議佛法也。上說能所證者。意令菩薩以能證智。 tức thượng bất tư nghị Phật Pháp dã 。thượng thuyết năng sở chứng giả 。ý lệnh Bồ Tát dĩ năng chứng trí 。 入佛所證法。是此總意。 nhập Phật sở chứng pháp 。thị thử tổng ý 。 已說總句入地之相。次下九句。依本開末顯入差別。 dĩ thuyết tổng cú nhập địa chi tướng 。thứ hạ cửu cú 。y bổn khai mạt hiển nhập sái biệt 。 論云此修多羅中。依根本入有九種入。 luận vân thử tu-đa-la trung 。y căn bản nhập hữu cửu chủng nhập 。 此九種入寄於四位。初四願樂位。次一見位。 thử cửu chủng nhập kí ư tứ vị 。sơ tứ nguyện lạc/nhạc vị 。thứ nhất kiến vị 。 次三修位。後一究竟位。近地方便亦屬地故。 thứ tam tu vị 。hậu nhất cứu cánh vị 。cận địa phương tiện diệc chúc địa cố 。 地後勝進趣究竟故。皆十地攝。言九入者。 địa hậu thắng tiến thú cứu cánh cố 。giai Thập Địa nhiếp 。ngôn cửu nhập giả 。 一者攝入。謂聞慧中攝一切善根故。 nhất giả nhiếp nhập 。vị văn tuệ trung nhiếp nhất thiết thiện căn cố 。 二者思義入。思慧於一切道品中智方便故。 nhị giả tư nghĩa nhập 。tư tuệ ư nhất thiết đạo phẩm trung trí phương tiện cố 。 智方便者。即善揀擇道品。即是佛法。三法相入。 trí phương tiện giả 。tức thiện giản trạch đạo phẩm 。tức thị Phật Pháp 。tam Pháp tướng nhập 。 彼彼義中無量種種知故。彼彼即是諸法。 bỉ bỉ nghĩa trung vô lượng chủng chủng tri cố 。bỉ bỉ tức thị chư Pháp 。 種種知即廣知。此即所思法成。四教化入。 chủng chủng tri tức quảng tri 。thử tức sở tư pháp thành 。tứ giáo hóa nhập 。 隨所思義。名字具足故。能善說此知修慧。 tùy sở tư nghĩa 。danh tự cụ túc cố 。năng thiện thuyết thử tri tu tuệ 。 修通二利。菩薩利他即是自成佛法故。 tu thông nhị lợi 。Bồ Tát lợi tha tức thị tự thành Phật Pháp cố 。 入自利中收。五證入於一切法中。平等智。 nhập tự lợi trung thu 。ngũ chứng nhập ư nhất thiết pháp trung 。bình đẳng trí 。 見道時中善清淨故。言平等者。即無分別。 kiến đạo thời trung thiện thanh tịnh cố 。ngôn bình đẳng giả 。tức vô phân biệt 。 無分別智正證真如。離二取相故云平等。 vô phân biệt trí chánh chứng chân như 。ly nhị thủ tướng cố vân bình đẳng 。 二我分別隨眠不生。名善清淨。 nhị ngã phân biệt tùy miên bất sanh 。danh thiện thanh tịnh 。 最初照理立見道名。六不放逸。入於修道時中。 tối sơ chiếu lý lập kiến đạo danh 。lục bất phóng dật 。nhập ư tu đạo thời trung 。 遠離一切煩惱障故。故世法不染。七地地轉入。 viễn ly nhất thiết phiền não chướng cố 。cố thế Pháp bất nhiễm 。thất địa địa chuyển nhập 。 出世間道品無貪等善根淨故。此明修道位中。 xuất thế gian đạo phẩm vô tham đẳng thiện căn tịnh cố 。thử minh tu đạo vị trung 。 離障證理智行轉進。於地地中雙斷二愚。 ly chướng chứng lý trí hành chuyển tiến/tấn 。ư địa địa trung song đoạn nhị ngu 。 是無漏善能淨所知。以此無漏淨三善根。 thị vô lậu thiện năng tịnh sở tri 。dĩ thử vô lậu tịnh tam thiện căn 。 名淨煩惱。論云。復有善根能為出世間道品因。 danh tịnh phiền não 。luận vân 。phục hưũ thiện căn năng vi/vì/vị xuất thế gian đạo phẩm nhân 。 此明諸地中加行善根淨也。八菩薩盡入。 thử minh chư địa trung gia hạnh/hành/hàng thiện căn tịnh dã 。bát Bồ-tát tận nhập 。 於第十地中。入一切如來祕密智故。 ư đệ Thập Địa trung 。nhập nhất thiết Như Lai bí mật trí cố 。 即下大盡分中。入如來十種祕密之智是也。 tức hạ Đại tận phần trung 。nhập Như Lai thập chủng bí mật chi trí thị dã 。 如來祕密下地不測。名不思議。 Như Lai bí mật hạ địa bất trắc 。danh bất tư nghị 。 若入彼所入是智之境。入彼能入即智是境。 nhược/nhã nhập bỉ sở nhập thị trí chi cảnh 。nhập bỉ năng nhập tức trí thị cảnh 。 得即是入故。歎淨名云。諸佛祕藏無不得入。 đắc tức thị nhập cố 。thán tịnh danh vân 。chư Phật bí tạng vô bất đắc nhập 。 九佛盡入。於一切智入智故。 cửu Phật tận nhập 。ư nhất thiết trí nhập trí cố 。 上一切智釋一切智入。下智字即智境界。入即得也。上直釋竟。 thượng nhất thiết trí thích nhất thiết trí nhập 。hạ trí tự tức trí cảnh giới 。nhập tức đắc dã 。thượng trực thích cánh 。 自下論文融會本末。初會末歸本。 tự hạ luận văn dung hội bản mạt 。sơ hội mạt quy bản 。 謂上九種入。為欲校量地智差別轉勝之相。 vị thượng cửu chủng nhập 。vi/vì/vị dục giáo lượng địa trí sái biệt chuyển thắng chi tướng 。 非根本入有此行布。後明本末無礙。 phi căn bản nhập hữu thử hạnh/hành/hàng bố 。hậu minh bản mạt vô ngại 。 欲顯前從本起末。則無別之別。次攝末歸本。 dục hiển tiền tùng bổn khởi mạt 。tức vô biệt chi biệt 。thứ nhiếp mạt quy bản 。 別而無別故。以六相融而無礙。論云。 biệt nhi vô biệt cố 。dĩ lục tướng dung nhi vô ngại 。luận vân 。 一切所說十句中。皆有六種差別相門者。此標舉顯通。 nhất thiết sở thuyết thập cú trung 。giai hữu lục chủng sái biệt tướng môn giả 。thử tiêu cử hiển thông 。 故云一切皆有此言說解釋應知。 cố vân nhất thiết giai hữu thử ngôn thuyết giải thích ứng tri 。 除事者此顯立意。謂此六相為顯緣起圓融之法。 trừ sự giả thử hiển lập ý 。vị thử lục tướng vi/vì/vị hiển duyên khởi viên dung chi Pháp 。 勿以陰界入等事相執取。言六相者。 vật dĩ uẩn giới nhập đẳng sự tướng chấp thủ 。ngôn lục tướng giả 。 謂總相別相。同相異相。成相壞相。此標列也。 vị tổng tướng biệt tướng 。đồng tướng dị tướng 。thành tướng hoại tướng 。thử tiêu liệt dã 。 下釋云。總者是根本。入者以初一入無不攝故。 hạ thích vân 。tổng giả thị căn bản 。nhập giả dĩ sơ nhất nhập vô bất nhiếp cố 。 別者餘九入別依止本滿彼本故者。 biệt giả dư cửu nhập biệt y chỉ bổn mãn bỉ bổn cố giả 。 謂依一開九。無總別不立故云依止。 vị y nhất khai cửu 。vô tổng biệt bất lập cố vân y chỉ 。 由別方成總故云滿彼。同相者入故者。同名入故。 do biệt phương thành tổng cố vân mãn bỉ 。đồng tướng giả nhập cố giả 。đồng danh nhập cố 。 異相者增相故者。九相漸增不相似故。 dị tướng giả tăng tướng cố giả 。cửu tướng tiệm tăng bất tương tự cố 。 成相者略說故者。攬九緣以成一略言標顯故。 thành tướng giả lược thuyết cố giả 。lãm cửu duyên dĩ thành nhất lược ngôn tiêu hiển cố 。 壞相者廣說故者。分一作九九外無一。 hoại tướng giả quảng thuyết cố giả 。phần nhất tác cửu cửu ngoại vô nhất 。 此九因緣各住自相不相成也。又云。 thử cửu nhân duyên các trụ/trú tự tướng bất tướng thành dã 。hựu vân 。 如世界成壞者。猶如世界多緣共成。 như thế giới thành hoại giả 。do như thế giới đa duyên cọng thành 。 其中事物一一推徵。何者是界名壞。亦如梁等共成一舍。 kỳ trung sự vật nhất nhất thôi trưng 。hà giả thị giới danh hoại 。diệc như lương đẳng cộng thành nhất xá 。 總則一舍別則諸緣。同則互不相違。 tổng tức nhất xá biệt tức chư duyên 。đồng tức hỗ bất tướng vi 。 異則諸緣各別。成則諸緣辦果。壞即各住自法。 dị tức chư duyên các biệt 。thành tức chư duyên biện/bạn quả 。hoại tức các trụ/trú tự Pháp 。 餘一切十句皆應隨義類知。別章廣顯。 dư nhất thiết thập cú giai ưng tùy nghĩa loại tri 。biệt chương quảng hiển 。 第二又令得下。十句依利他行是增數十。 đệ nhị hựu lệnh đắc hạ 。thập cú y lợi tha hạnh/hành/hàng thị tăng số thập 。 經有十二句。論經合七八二句故唯十一。 Kinh hữu thập nhị cú 。luận Kinh hợp thất bát nhị cú cố duy thập nhất 。 初句為總餘十為別。 sơ cú vi/vì/vị tổng dư thập vi/vì/vị biệt 。 總中始者內起信欲外近善友聽聞。終者憶念任持所聞地法。地地皆爾。 tổng trung thủy giả nội khởi tín dục ngoại cận thiện hữu thính văn 。chung giả ức niệm nhậm trì sở văn địa Pháp 。địa địa giai nhĩ 。 故云十地始終。此約教行。 cố vân Thập Địa thủy chung 。thử ước giáo hạnh/hành/hàng 。 復有阿含為始以證為終。則前皆是教。 phục hưũ A Hàm vi/vì/vị thủy dĩ chứng vi/vì/vị chung 。tức tiền giai thị giáo 。 此教證義總有九重。一教行相對。言聲為教行德為證。 thử giáo chứng nghĩa tổng hữu cửu trọng 。nhất giáo hành tướng đối 。ngôn thanh vi/vì/vị giáo hạnh/hành/hàng đức vi/vì/vị chứng 。 猶下請中字義二藏。二地前地上相對。 do hạ thỉnh trung tự nghĩa nhị tạng 。nhị địa tiền địa thượng tướng đối 。 如下請中歎眾。以地前聞思修等為教淨。 như hạ thỉnh trung thán chúng 。dĩ địa tiền văn tư tu đẳng vi/vì/vị giáo tịnh 。 地上行德為證淨。三真偽相對。 địa thượng hạnh/hành/hàng đức vi/vì/vị chứng tịnh 。tam chân ngụy tướng đối 。 即於地中聞思修慧報生識智緣照之解。名曰阿含。 tức ư địa trung văn tư tu tuệ báo sanh thức trí duyên chiếu chi giải 。danh viết A Hàm 。 真智出言為證。下論云。聞思修等是則可說。地智離言。 chân trí xuất ngôn vi/vì/vị chứng 。hạ luận vân 。văn tư tu đẳng thị tắc khả thuyết 。địa trí ly ngôn 。 四修成相對。一切地中真偽合修為教。 tứ tu thành tướng đối 。nhất thiết địa trung chân ngụy hợp tu vi/vì/vị giáo 。 捨偽契真為證。猶下所明義說二大。 xả ngụy khế chân vi/vì/vị chứng 。do hạ sở minh nghĩa thuyết nhị Đại 。 五相實相對。世間中修得彼證相名教。 ngũ tướng thật tướng đối 。thế gian trung tu đắc bỉ chứng tướng danh giáo 。 契本實相為證。猶下所說增上妙法光明法門。 khế bổn thật tướng vi/vì/vị chứng 。do hạ sở thuyết tăng thượng diệu pháp quang minh Pháp môn 。 光明是教增上是證。六體德相對。 quang minh thị giáo tăng thượng thị chứng 。lục thể đức tướng đối 。 就彼離相所成行中。顯本法性為證。依本成德為教。 tựu bỉ ly tướng sở thành hạnh/hành/hàng trung 。hiển bản pháp tánh vi/vì/vị chứng 。y bổn thành đức vi/vì/vị giáo 。 猶下鍊金金體與釧等。七體用相對。 do hạ luyện kim kim thể dữ xuyến đẳng 。thất thể dụng tướng đối 。 前體及德皆證。依體起教智之用為教。下珠放光。 tiền thể cập đức giai chứng 。y thể khởi giáo trí chi dụng vi/vì/vị giáo 。hạ châu phóng quang 。 光喻於教珠體喻證。八自分勝進相對。 quang dụ ư giáo châu thể dụ chứng 。bát tự phần thắng tiến tướng đối 。 自分所成體德及用皆證。進受佛教為教。 tự phần sở thành thể đức cập dụng giai chứng 。tiến/tấn thọ/thụ Phật giáo vi/vì/vị giáo 。 下歎金剛藏。二力妙智及辯名為證力。 hạ thán Kim Cương tạng 。nhị lực diệu trí cập biện danh vi chứng lực 。 堅念教法為阿含。九約詮就實相對。真智之體為證。 kiên niệm giáo pháp vi/vì/vị A Hàm 。cửu ước thuyên tựu thật tướng đối 。chân trí chi thể vi/vì/vị chứng 。 約言分十為阿含。猶下迹處虛空喻證。 ước ngôn phần thập vi/vì/vị A Hàm 。do hạ tích xứ/xử hư không dụ chứng 。 空處之迹喻地阿含。下論云。 không xứ chi tích dụ địa A Hàm 。hạ luận vân 。 字身住處證智所攝。非無地智名句字身。 tự thân trụ xứ chứng trí sở nhiếp 。phi vô địa trí danh cú tự thân 。 名句字身即阿含也。今當第四。一經之內頻語教證。 danh cú tự thân tức A Hàm dã 。kim đương đệ tứ 。nhất Kinh chi nội tần ngữ giáo chứng 。 理須通會勿厭繁文。次依根本始終有十始終。 lý tu thông hội vật yếm phồn văn 。thứ y căn bản thủy chung hữu thập thủy chung 。 前三地前思修利物。次一見道餘六修道。 tiền tam địa tiền tư tu lợi vật 。thứ nhất kiến đạo dư lục tu đạo 。 此陜前入。謂初闕聞慧。後無佛盡者理實齊通。 thử xiểm tiền nhập 。vị sơ khuyết văn tuệ 。hậu vô Phật tận giả lý thật tề thông 。 以此二並非正。地前已說竟。故此略無。 dĩ thử nhị tịnh phi chánh 。địa tiền dĩ thuyết cánh 。cố thử lược vô 。 一攝始終。經云。如實說菩薩十地差別相故。 nhất nhiếp thủy chung 。Kinh vân 。như thật thuyết Bồ-tát thập địa sái biệt tướng cố 。 謂以思慧智攝持所聞。稱思宣說。 vị dĩ tư tuệ trí nhiếp trì sở văn 。xưng tư tuyên thuyết 。 故云如實。二欲始終。緣念佛法意欲令物證故。 cố vân như thật 。nhị dục thủy chung 。duyên niệm Phật Pháp ý dục lệnh vật chứng cố 。 此即思慧上品求心。三行始終。 thử tức tư tuệ thượng phẩm cầu tâm 。tam hành thủy chung 。 以是修慧故名修習。言分別無漏法者。 dĩ thị tu tuệ cố danh tu tập 。ngôn phân biệt vô lậu Pháp giả 。 於地上無漏道品。起意言分別觀行故。以未證故。 ư địa thượng vô lậu đạo phẩm 。khởi ý ngôn phân biệt quán hạnh/hành/hàng cố 。dĩ vị chứng cố 。 但是觀分之時帶相觀心。 đãn thị quán phần chi thời đái tướng quán tâm 。 未覺無相故云分別。四證始終。即見道位。大智者即真見道。 vị giác vô tướng cố vân phân biệt 。tứ chứng thủy chung 。tức kiến đạo vị 。Đại trí giả tức chân kiến đạo 。 根本法無我智過小乘故名大。 căn bản pháp vô ngã trí quá/qua Tiểu thừa cố danh Đại 。 治無明故云光明。此智親證真如。 trì vô minh cố vân quang minh 。thử trí thân chứng chân như 。 平等平等離二取相。名善觀察。實斷二障分別隨眠。 bình đẳng bình đẳng ly nhị thủ tướng 。danh thiện quan sát 。thật đoạn nhị chướng phân biệt tùy miên 。 名善選擇。巧莊嚴者即相見道。 danh thiện tuyển trạch 。xảo trang nghiêm giả tức tướng kiến đạo 。 是後得智故論名方便。方便即巧法。 thị hậu đắc trí cố luận danh phương tiện 。phương tiện tức xảo Pháp 。 真見道種種建立名為莊嚴。又莊嚴者即二智成德。 chân kiến đạo chủng chủng kiến lập danh vi/vì/vị trang nghiêm 。hựu trang nghiêm giả tức nhị trí thành đức 。 由得此二善達法界。於多百門已得自在。故云莊嚴。 do đắc thử nhị thiện đạt Pháp giới 。ư đa bách môn dĩ đắc tự tại 。cố vân trang nghiêm 。 故論云。此事中彼時中皆善知故。 cố luận vân 。thử sự trung bỉ thời trung giai thiện tri cố 。 由相見道復有二種。一觀安立諦名此事中。 do tướng kiến đạo phục hữu nhị chủng 。nhất quán an lập đế danh thử sự trung 。 二觀非安立諦名彼時中。 nhị quán phi an lập đế danh bỉ thời trung 。 以法真見道正證如時不可名事。相望前真故名為彼。 dĩ pháp chân kiến đạo chánh chứng như thời bất khả danh sự 。tướng vọng tiền chân cố danh vi bỉ 。 五修道始終。論云。出世間智智力得入法義故者。 ngũ tu đạo thủy chung 。luận vân 。xuất thế gian trí trí lực đắc nhập pháp nghĩa cố giả 。 以後得了俗由於證真名出世間智。 dĩ hậu đắc liễu tục do ư chứng chân danh xuất thế gian trí 。 智由證真達俗。故名善入。智能入法即名為門。 trí do chứng chân đạt tục 。cố danh thiện nhập 。trí năng nhập Pháp tức danh vi môn 。 上寄從二地至七地竟。 thượng kí tùng nhị địa chí thất địa cánh 。 次下五句有五始終。寄入八地至於佛地。 thứ hạ ngũ cú hữu ngũ thủy chung 。kí nhập bát địa chí ư Phật địa 。 治菩薩於菩提五障。五障在於七地。至於等覺。 trì Bồ Tát ư Bồ-đề ngũ chướng 。ngũ chướng tại ư thất địa 。chí ư đẳng giác 。 經文但有能治障在文外。今初二句即能破邪論障。 Kinh văn đãn hữu năng trì chướng tại văn ngoại 。kim sơ nhị cú tức năng phá tà luận chướng 。 始終不能破邪論障即是所治。隨所住處者。 thủy chung bất năng phá tà luận chướng tức thị sở trì 。tùy sở trụ xứ giả 。 即邪論心住著之處。言次第顯說者。 tức tà luận tâm trụ trước chi xứ/xử 。ngôn thứ đệ hiển thuyết giả 。 以宗因喻現比教量。顯己正義隨病治之。 dĩ tông nhân dụ hiện bỉ giáo lượng 。hiển kỷ chánh nghĩa tùy bệnh trì chi 。 上皆論所據。言無所畏者。即論莊嚴。 thượng giai luận sở cứ 。ngôn vô sở úy giả 。tức luận trang nghiêm 。 後句辯才即是論體。亦論莊嚴。謂語具圓滿順言敦肅。 hậu cú biện tài tức thị luận thể 。diệc luận trang nghiêm 。vị ngữ cụ viên mãn thuận ngôn đôn túc 。 故名辯才。又上皆論多所作法。所作有三。 cố danh biện tài 。hựu thượng giai luận đa sở tác pháp 。sở tác hữu tam 。 一善自他宗。二勇猛無畏。三辯才不竭。 nhất thiện tự tha tông 。nhị dũng mãnh vô úy 。tam biện tài bất kiệt 。 配文可知。言光明者。性不闇故。即論出離。 phối văn khả tri 。ngôn quang minh giả 。tánh bất ám cố 。tức luận xuất ly 。 謂善觀察得失等故。 vị thiện quan sát đắc thất đẳng cố 。 由具上諸義故不墮負。由破此障得入八地。二能善答難始終。 do cụ thượng chư nghĩa cố bất đọa phụ 。do phá thử chướng đắc nhập bát địa 。nhị năng thiện đáp nạn/nan thủy chung 。 上明能破此顯能立。第九善慧是辯才。 thượng minh năng phá thử hiển năng lập 。đệ cửu thiện tuệ thị biện tài 。 地住即證也。三樂著小乘對治始終。 địa trụ/trú tức chứng dã 。tam lạc/nhạc trước/trứ Tiểu thừa đối trì thủy chung 。 不忘菩提上求下化故。四化眾生懈怠對治始終。 bất vong Bồ-đề thượng cầu hạ hóa cố 。tứ hóa chúng sanh giải đãi đối trì thủy chung 。 成就不疲故。五無方便對治始終。 thành tựu bất bì cố 。ngũ vô phương tiện đối trì thủy chung 。 善達五明為一切處開悟。故能巧化。又上五障。 thiện đạt ngũ minh vi/vì/vị nhất thiết xứ khai ngộ 。cố năng xảo hóa 。hựu thượng ngũ chướng 。 一不能破邪。二雖能破而不能立。 nhất bất năng phá tà 。nhị tuy năng phá nhi bất năng lập 。 三雖能破立情樂小乘。 tam tuy năng phá lập Tình lạc/nhạc Tiểu thừa 。 四雖不樂小乘而不勤化他。五雖化不疲而無化方便。 tứ tuy bất lạc/nhạc Tiểu thừa nhi bất cần hóa tha 。ngũ tuy hóa bất bì nhi vô hóa phương tiện 。 治於此五行化略周。第六正顯加相。論云。 trì ư thử ngũ hành hóa lược châu 。đệ lục chánh hiển gia tướng 。luận vân 。 已說何故加。復云何加。加相有三。謂口意身。 dĩ thuyết hà cố gia 。phục vân hà gia 。gia tướng hữu tam 。vị khẩu ý thân 。 約別相說。口加以益辯。意加以與智。身加以增威。 ước biệt tướng thuyết 。khẩu gia dĩ ích biện 。ý gia dĩ dữ trí 。thân gia dĩ tăng uy 。 如實說者。能加則局所加皆通。 như thật thuyết giả 。năng gia tức cục sở gia giai thông 。 乘前語便故先口加。得智堪說事須起定。 thừa tiền ngữ tiện cố tiên khẩu gia 。đắc trí kham thuyết sự tu khởi định 。 便身觸令覺故為此。次此就十方佛辯。 tiện thân xúc lệnh giác cố vi/vì/vị thử 。thứ thử tựu thập phương Phật biện 。 若約舍那先意令得定。當有所說。次身光照觸增威。 nhược/nhã ước xá Na Tiên ý lệnh đắc định 。đương hữu sở thuyết 。thứ thân quang chiếu xúc tăng uy 。 後雲臺說偈令演。亦義次第非有優劣。 hậu vân đài thuyết kệ lệnh diễn 。diệc nghĩa thứ đệ phi hữu ưu liệt 。 初口加中有十一句。初總餘別。 sơ khẩu gia trung hữu thập nhất cú 。sơ tổng dư biệt 。 總中令以樂說辯說十地法門。名相差別不違事理。 tổng trung lệnh dĩ lạc/nhạc thuyết biện thuyết Thập Địa Pháp môn 。danh tướng sái biệt bất vi sự lý 。 善巧成故。故云汝當辯說等。所謂下十句別中。 thiện xảo thành cố 。cố vân nhữ đương biện thuyết đẳng 。sở vị hạ thập cú biệt trung 。 依根本辯才有二種辯才。 y căn bản biện tài hữu nhị chủng biện tài 。 一他力辯即是初句。謂承佛力。承何力耶。如來智明故。 nhất tha lực biện tức thị sơ cú 。vị thừa Phật lực 。thừa hà lực da 。Như Lai trí minh cố 。 二自力辯。即後九句。自他因緣方有說故。 nhị tự lực biện 。tức hậu cửu cú 。tự tha nhân duyên phương hữu thuyết cố 。 攝此九力為四種淨。以因中有四義故。 nhiếp thử cửu lực vi/vì/vị tứ chủng tịnh 。dĩ nhân trung hữu tứ nghĩa cố 。 一有力能作。二無力不作。三具二能引生。 nhất hữu lực năng tác 。nhị vô lực bất tác 。tam cụ nhị năng dẫn sanh 。 四泯攝前三。稱理成德故為四淨。一淨自善根者。 tứ mẫn nhiếp tiền tam 。xưng lý thành đức cố vi/vì/vị tứ tịnh 。nhất tịnh tự thiện căn giả 。 有作善法淨即是教行。亦約相故名為有作。 hữu tác thiện Pháp tịnh tức thị giáo hạnh/hành/hàng 。diệc ước tướng cố danh vi hữu tác 。 二普淨法界者無作法淨。此約證行。 nhị phổ tịnh pháp giới giả vô tác Pháp tịnh 。thử ước chứng hạnh/hành/hàng 。 亦約體故名為無作。依此性相而有說故。 diệc ước thể cố danh vi vô tác 。y thử tánh tướng nhi hữu thuyết cố 。 上二皆自利。三普攝眾生者教化眾生淨。即是利他。 thượng nhị giai tự lợi 。tam phổ nhiếp chúng sanh giả giáo hóa chúng sanh tịnh 。tức thị lợi tha 。 餘六句經皆名身淨。攝為三種盡。 dư lục cú Kinh giai danh thân tịnh 。nhiếp vi/vì/vị tam chủng tận 。 皆顯二利滿故成德。成德有二義。 giai hiển nhị lợi mãn cố thành đức 。thành đức hữu nhị nghĩa 。 一當位顯益有菩薩盡。 nhất đương vị hiển ích hữu Bồ Tát tận 。 二寄對辯勝有後二盡初菩薩盡者。因位窮終故。攝經三句。初句位滿。 nhị kí đối biện thắng hữu hậu nhị tận sơ Bồ Tát tận giả 。nhân vị cùng chung cố 。nhiếp Kinh tam cú 。sơ cú vị mãn 。 謂十地勝進破和合識。顯現法身。 vị Thập Địa thắng tiến phá hòa hợp thức 。hiển hiện Pháp thân 。 非心意識之所能得。唯如智所依成於智身。 phi tâm ý thức chi sở năng đắc 。duy như trí sở y thành ư trí thân 。 菩薩照寂故云深入。後二句成益。一成現報益。 Bồ Tát chiếu tịch cố vân thâm nhập 。hậu nhị cú thành ích 。nhất thành hiện báo ích 。 得佛灌頂受佛位故。二成後報益。十地攝報。 đắc Phật quán đảnh thọ/thụ Phật vị cố 。nhị thành hậu báo ích 。Thập Địa nhiếp báo 。 生大自在。云高大身。高大二義。 sanh đại tự tại 。vân cao đại thân 。cao Đại nhị nghĩa 。 一色形中極量最大故。居有頂故。二約三乘。 nhất sắc hình trung cực lượng tối Đại cố 。cư hữu đính cố 。nhị ước tam thừa 。 此成報身位極普周。故云高大。論云。 thử thành báo thân vị cực phổ châu 。cố vân cao Đại 。luận vân 。 摩醯首羅智處生故者。智處亦二義。 Ma hề thủ la trí xứ/xử sanh cố giả 。trí xứ/xử diệc nhị nghĩa 。 一摩醯首羅智自在故。二攝報智滿成種智故。二寄對顯勝中。 nhất Ma hề thủ la trí tự tại cố 。nhị nhiếp báo trí mãn thành chủng trí cố 。nhị kí đối hiển thắng trung 。 一對下彰出有二乘不同盡。攝經二句。 nhất đối hạ chương xuất hữu nhị thừa bất đồng tận 。nhiếp Kinh nhị cú 。 一超一切世間道者。度五道故。道即因義。 nhất siêu nhất thiết thế gian đạo giả 。độ ngũ đạo cố 。đạo tức nhân nghĩa 。 二清淨出世善根者。論云。復涅槃道淨故。 nhị thanh tịnh xuất thế thiện căn giả 。luận vân 。phục Niết-Bàn đạo tịnh cố 。 以二乘雖度五道有三餘故。不淨涅槃。 dĩ nhị thừa tuy độ ngũ đạo hữu tam dư cố 。bất tịnh Niết-Bàn 。 今無三餘故云復淨也。 kim vô tam dư cố vân phục tịnh dã 。 由具此二故不同二乘。後一望上顯同名為佛盡。 do cụ thử nhị cố bất đồng nhị thừa 。hậu nhất vọng thượng hiển đồng danh vi Phật tận 。 等覺菩薩同滿種智故。自力辯中多義顯者。 đẳng giác Bồ Tát đồng mãn chủng trí cố 。tự lực biện trung đa nghĩa hiển giả 。 校量後後勝前前故。第二意加中二。初正顯。 giáo lượng hậu hậu thắng tiền tiền cố 。đệ nhị ý gia trung nhị 。sơ chánh hiển 。 後徵釋偏加所以。前中十句初總餘別。 hậu trưng thích Thiên gia sở dĩ 。tiền trung thập cú sơ tổng dư biệt 。 總中身有二種。一與無上勝威德身。 tổng trung thân hữu nhị chủng 。nhất dữ vô thượng thắng uy đức thân 。 如王處眾無能映奪。二與辯才無能映奪身。 như Vương xứ/xử chúng vô năng ánh đoạt 。nhị dữ biện tài vô năng ánh đoạt thân 。 前色身勝後名身勝。後與無礙下別。別開名身成九種身。 tiền sắc thân thắng hậu danh thân thắng 。hậu dữ vô ngại hạ biệt 。biệt khai danh thân thành cửu chủng thân 。 所加通三故。增其色身。 sở gia thông tam cố 。tăng kỳ sắc thân 。 在心名智在口稱辯。經云與智論判為名。 tại tâm danh trí tại khẩu xưng biện 。Kinh vân dữ Trí luận phán vi/vì/vị danh 。 二文影略顯義方備。一與不著辯才。說法不斷無滯礙故。 nhị văn ảnh lược hiển nghĩa phương bị 。nhất dữ bất trước biện tài 。thuyết Pháp bất đoạn vô trệ ngại cố 。 謂無偏住著故。不滯事理。云無礙樂說。 vị vô Thiên trụ trước cố 。bất trệ sự lý 。vân vô ngại lạc/nhạc thuyết 。 二與堪辯。分別法相能正說故。名為清淨。 nhị dữ kham biện 。phân biệt Pháp tướng năng chánh thuyết cố 。danh vi thanh tịnh 。 論云。善淨堪智有四種。一者緣。二者法。 luận vân 。thiện tịnh kham trí hữu tứ chủng 。nhất giả duyên 。nhị giả Pháp 。 三者作。四者成。善知此義成不成相故。 tam giả tác 。tứ giả thành 。thiện tri thử nghĩa thành bất thành tướng cố 。 此言緣者。即因緣生法亦名觀待。 thử ngôn duyên giả 。tức nhân duyên sanh Pháp diệc danh quán đãi 。 二法者即法爾之法。三作者。此二作用。四成者。 nhị Pháp giả tức Pháp nhĩ chi Pháp 。tam tác giả 。thử nhị tác dụng 。tứ thành giả 。 引正理例證成上三。若順此四名為成相。 dẫn chánh lý lệ chứng thành thượng tam 。nhược/nhã thuận thử tứ danh vi thành tướng 。 不順此四名不成相。 bất thuận thử tứ danh bất thành tướng 。 菩薩善知故堪能有說名為堪辯。然其此四經論多明。 Bồ Tát thiện tri cố kham năng hữu thuyết danh vi kham biện 。nhiên kỳ thử tứ Kinh luận đa minh 。 相續解脫經名為四成。相續解脫即解深密經。前後異譯。 tướng tục giải thoát Kinh danh vi tứ thành 。tướng tục giải thoát tức Giải Thâm Mật Kinh 。tiền hậu dị dịch 。 深密第五名為四種道理。然上二經文博義隱。 thâm mật đệ ngũ danh vi tứ chủng đạo lý 。nhiên thượng nhị Kinh văn bác nghĩa ẩn 。 今依雜集十一釋之。名次全同深密。彼論云。 kim y tạp tập thập nhất thích chi 。danh thứ toàn đồng thâm mật 。bỉ luận vân 。 觀待道理者。謂諸行生時要待眾緣。 quán đãi đạo lý giả 。vị chư hạnh sanh thời yếu đãi chúng duyên 。 如牙生時。要待種子時節水土等。二作用者。 như nha sanh thời 。yếu đãi chủng tử thời tiết thủy độ đẳng 。nhị tác dụng giả 。 謂異相諸法各別作用。如眼等根。 vị dị tướng chư Pháp các biệt tác dụng 。như nhãn đẳng căn 。 為眼等識所依作用。色等境界。為眼識等所緣作用等。 vi/vì/vị nhãn đẳng thức sở y tác dụng 。sắc đẳng cảnh giới 。vi/vì/vị nhãn thức đẳng sở duyên tác dụng đẳng 。 三證成者。謂為證成所應成義。 tam chứng thành giả 。vị vi/vì/vị chứng thành sở ưng thành nghĩa 。 宣說諸量不相違語。所應成義者。 tuyên thuyết chư lượng bất tướng vi ngữ 。sở ưng thành nghĩa giả 。 謂自體差別所攝所應成義。諸量不相違語者。 vị tự thể sái biệt sở nhiếp sở ưng thành nghĩa 。chư lượng bất tướng vi ngữ giả 。 謂現量等不違立宗等言故。四法爾者。謂無始時來。 vị hiện lượng đẳng bất vi lập tông đẳng ngôn cố 。tứ pháp nhĩ giả 。vị vô thủy thời lai 。 於自相共相所住法中。所有成就法性法爾。 ư tự tướng cộng tướng sở trụ pháp trung 。sở hữu thành tựu pháp tánh Pháp nhĩ 。 如火能燒等有為法無常等。而彼經論次第爾者。 như hỏa năng thiêu đẳng hữu vi Pháp vô thường đẳng 。nhi bỉ Kinh luận thứ đệ nhĩ giả 。 謂緣生之法。有此作用以理成證。 vị duyên sanh chi Pháp 。hữu thử tác dụng dĩ lý thành chứng 。 後結諸法性相常爾。今論義次已如前說。 hậu kết/kiết chư pháp tánh tướng thường nhĩ 。kim luận nghĩa thứ dĩ như tiền thuyết 。 三即任放辯才說不待次。言辭不斷。 tam tức nhâm phóng biện tài thuyết bất đãi thứ 。ngôn từ bất đoạn 。 處處隨意不忘名義故。云善憶念不忘力。 xứ xứ tùy ý bất vong danh nghĩa cố 。vân thiện ức niệm bất vong lực 。 謂隨門異說不忘本宗故。四能說辯。 vị tùy môn dị thuyết bất vong bổn tông cố 。tứ năng thuyết biện 。 隨所應度種種譬喻能斷疑故。謂應機斷疑故名決定。 tùy sở ưng độ chủng chủng thí dụ năng đoạn nghi cố 。vị ưng ky đoạn nghi cố danh quyết định 。 能隨所應是謂明了。五不雜辯。三種同智常現前故。 năng tùy sở ưng thị vị minh liễu 。ngũ bất tạp biện 。tam chủng đồng trí thường hiện tiền cố 。 三同智者。即自相同相及不二相。 tam đồng trí giả 。tức tự tướng đồng tướng cập bất nhị tướng 。 自相者色心等殊故。同相者同無常苦無我故。 tự tướng giả sắc tâm đẳng thù cố 。đồng tướng giả đồng vô thường khổ vô ngã cố 。 不二相者即一實理。又自相即俗諦。同相即真諦。 bất nhị tướng giả tức nhất thật lý 。hựu tự tướng tức tục đế 。đồng tướng tức chân đế 。 不二即中道第一義諦。金剛仙等諸論。 bất nhị tức trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。Kim cương tiên đẳng chư luận 。 皆明此三無法不爾。 giai minh thử tam vô Pháp bất nhĩ 。 故云遍至一切菩薩所了故云開悟。六教出辯。以十力智自在化物。 cố vân biến chí nhất thiết Bồ Tát sở liễu cố vân khai ngộ 。lục giáo xuất biện 。dĩ thập lực trí tự tại hóa vật 。 斷惑得果故云自在成道。七不畏辯。 đoạn hoặc đắc quả cố vân tự tại thành đạo 。thất bất úy biện 。 於他言說不怯弱故。八無量辯。於一切智。 ư tha ngôn thuyết bất khiếp nhược cố 。bát vô lượng biện 。ư nhất thiết trí 。 隨順宣說修多羅等法。六種正見故。六正見者。 tùy thuận tuyên thuyết tu-đa-la đẳng Pháp 。lục chủng chánh kiến cố 。lục chánh kiến giả 。 即是法門。金剛仙論云。一真實智正見能知理法。 tức thị Pháp môn 。Kim cương tiên luận vân 。nhất chân thật trí chánh kiến năng tri lý Pháp 。 二行正見能知行法。此二教旨。 nhị hạnh/hành/hàng chánh kiến năng tri hạnh/hành/hàng Pháp 。thử nhị giáo chỉ 。 三教正見能知教法。四離二邊正見。知前理法不同情取。 tam giáo chánh kiến năng tri giáo pháp 。tứ ly nhị biên chánh kiến 。tri tiền lý Pháp bất đồng Tình thủ 。 五不思議正見。知前行法成德出情。 ngũ bất tư nghị chánh kiến 。tri tiền hạnh/hành/hàng pháp thành đức xuất Tình 。 六根欲性正見。知前教法說隨物心。 lục căn dục tánh chánh kiến 。tri tiền giáo pháp thuyết tùy vật tâm 。 瑜伽六十四名。六種理門。大旨無異。九同化辯。 du già lục thập tứ danh 。lục chủng lý môn 。Đại chỉ vô dị 。cửu đồng hóa biện 。 一切如來同以三輪化故。三業殊勝故曰莊嚴。 nhất thiết Như Lai đồng dĩ tam luân hóa cố 。tam nghiệp thù thắng cố viết trang nghiêm 。 上十已辯他力。第二何以故下釋偏加所以。 thượng thập dĩ biện tha lực 。đệ nhị hà dĩ cố hạ thích Thiên gia sở dĩ 。 以顯自力堪加偏就意業釋者。意為本故。 dĩ hiển tự lực kham gia Thiên tựu ý nghiệp thích giả 。ý vi/vì/vị bổn cố 。 初徵意云。諸佛慈力若隨闕者可許偏加。 sơ trưng ý vân 。chư Phật từ lực nhược/nhã tùy khuyết giả khả hứa Thiên gia 。 既有力能與有慈能普。 ký hữu lực năng dữ hữu từ năng phổ 。 何以上十偏加剛藏而不加餘。下釋十句初總餘別。 hà dĩ thượng thập Thiên gia cương tạng nhi bất gia dư 。hạ thích thập cú sơ tổng dư biệt 。 總明得此三昧法合偏加。剛藏得此餘不得故。 tổng minh đắc thử tam muội Pháp hợp Thiên gia 。cương tạng đắc thử dư bất đắc cố 。 何以得此三昧。下別顯中有二因故。 hà dĩ đắc thử tam muội 。hạ biệt hiển trung hữu nhị nhân cố 。 一本願所致故。即初句顯示。二善淨下。 nhất Bổn Nguyện sở trí cố 。tức sơ cú hiển thị 。nhị thiện tịnh hạ 。 三昧身攝功德故。此復八種淨。依自利利他故。 tam muội thân nhiếp công đức cố 。thử phục bát chủng tịnh 。y tự lợi lợi tha cố 。 謂前四自利後四利他。一善淨深心是因淨。 vị tiền tứ tự lợi hậu tứ lợi tha 。nhất thiện tịnh thâm tâm thị nhân tịnh 。 信樂至極能趣菩薩地。皆盡清淨故。故云善淨。 tín lạc/nhạc chí cực năng thú  Bồ Tát địa 。giai tận thanh tịnh cố 。cố vân thiện tịnh 。 此一為眾行本故名為因。次三明自利行德。 thử nhất vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng bổn cố danh vi nhân 。thứ tam minh tự lợi hạnh/hành/hàng đức 。 謂二即智淨。趣菩薩地盡。 vị nhị tức trí tịnh 。thú  Bồ Tát địa tận 。 修道真如觀如日輪圓滿。普照法界故。此即智德。三身轉淨。 tu đạo chân như quán như nhật luân viên mãn 。phổ chiếu Pháp giới cố 。thử tức trí đức 。tam thân chuyển tịnh 。 謂生生轉勝集助道福德故。 vị sanh sanh chuyển thắng tập trợ đạo phước đức cố 。 四心調伏淨善斷煩惱習。故云修治。此即斷德。 tứ tâm điều phục tịnh thiện đoạn phiền não tập 。cố vân tu trì 。thử tức đoạn đức 。 上三亦證助不住。後四利他中。五聞攝淨。能聞持佛法。 thượng tam diệc chứng trợ bất trụ 。hậu tứ lợi tha trung 。ngũ văn nhiếp tịnh 。năng văn trì Phật Pháp 。 故為法器。此利他方便。餘三利他行體。 cố vi/vì/vị Pháp khí 。thử lợi tha phương tiện 。dư tam lợi tha hạnh/hành/hàng thể 。 即身語意業。六者通淨。以勝神通生物信解故。 tức thân ngữ ý nghiệp 。lục giả thông tịnh 。dĩ thắng thần thông sanh vật tín giải cố 。 七辯才淨。由總持力於一字中攝一切字句。 thất biện tài tịnh 。do tổng trì lực ư nhất tự trung nhiếp nhất thiết tự cú 。 前後無違故無錯謬。八離慢淨。 tiền hậu vô vi cố vô thác/thố mậu 。bát ly mạn tịnh 。 謂雖化眾生。以實智印印之不違法界。故無化慢。 vị tuy hóa chúng sanh 。dĩ thật trí ấn ấn chi bất vi Pháp giới 。cố vô hóa mạn 。 上八句中。前四自利因。一精進因。二不忘因。 thượng bát cú trung 。tiền tứ tự lợi nhân 。nhất tinh tấn nhân 。nhị bất vong nhân 。 三勢力因。四彼不染因。如次配前四句。 tam thế lực nhân 。tứ bỉ bất nhiễm nhân 。như thứ phối tiền tứ cú 。 謂由深心能起行等。後四利他因。 vị do thâm tâm năng khởi hạnh/hành/hàng đẳng 。hậu tứ lợi tha nhân 。 謂五是斷疑因。由知法故。六是敬重因。 vị ngũ thị đoạn nghi nhân 。do tri Pháp cố 。lục thị kính trọng nhân 。 以神通力令信入故。七是轉法理因。法若壞時。 dĩ thần thông lực lệnh tín nhập cố 。thất thị chuyển Pháp lý nhân 。Pháp nhược/nhã hoại thời 。 假餘尊法誦持故。八教授出離因。論云。 giả dư tôn Pháp tụng trì cố 。bát giáo thọ xuất ly nhân 。luận vân 。 如是化者得自利不忘故。此意明。若化時取相。 như thị hóa giả đắc tự lợi bất vong cố 。thử ý minh 。nhược/nhã hóa thời thủ tướng 。 以法界印即自利不忘。便能出離。 dĩ Pháp giới ấn tức tự lợi bất vong 。tiện năng xuất ly 。 第三身加增威令起故。言各申者。不離本處而申。 đệ tam thân gia tăng uy lệnh khởi cố 。ngôn các thân giả 。bất ly bổn xứ nhi thân 。 即延促無礙。諸佛皆摩故云各申。即一多無礙。 tức duyên xúc vô ngại 。chư Phật giai ma cố vân các thân 。tức nhất đa vô ngại 。 即四通中如意通也。餘義如前第三會中說。 tức tứ thông trung như ý thông dã 。dư nghĩa như tiền đệ tam hội trung thuyết 。 第四摩頂已下起分。所以起者三昧事訖故。 đệ tứ ma đảnh dĩ hạ khởi phần 。sở dĩ khởi giả tam muội sự cật cố 。 云何訖已得勝力故。雖已得力何不且定。 vân hà cật dĩ đắc thắng lực cố 。tuy dĩ đắc lực hà bất thả định 。 說時至故。何不定中說。定無言說故。 thuyết thời chí cố 。hà bất định trung thuyết 。định vô ngôn thuyết cố 。 第五普告下本分略示綱要。為廣本故。亦與下請。 đệ ngũ phổ cáo hạ bổn phần lược thị cương yếu 。vi/vì/vị quảng bổn cố 。diệc dữ hạ thỉnh 。 為其本故。不請而說者。不自說本。 vi/vì/vị kỳ bổn cố 。bất thỉnh nhi thuyết giả 。bất tự thuyết bổn 。 眾則不知為說不說。又復不知欲說何法故。 chúng tức bất tri vi/vì/vị thuyết bất thuyết 。hựu phục bất tri dục thuyết hà Pháp cố 。 文分為三。初明六決定。以為地體。 văn phần vi/vì/vị tam 。sơ minh lục quyết định 。dĩ vi/vì/vị địa thể 。 次佛子何等下標列十名。以顯地相。三佛子我不見下。 thứ Phật tử hà đẳng hạ tiêu liệt thập danh 。dĩ hiển địa tướng 。tam Phật tử ngã bất kiến hạ 。 舉十方同說彰地要勝。 cử thập phương đồng thuyết chương địa yếu thắng 。 今初地體已如前辯。文中初句標。告諸佛子下正顯。 kim sơ địa thể dĩ như tiền biện 。văn trung sơ cú tiêu 。cáo chư Phật tử hạ chánh hiển 。 於中初句總明。後無雜下別顯。 ư trung sơ cú tổng minh 。hậu vô tạp hạ biệt hiển 。 總中言菩薩願善決定者。標人列法。 tổng trung ngôn Bồ Tát nguyện thiện quyết định giả 。tiêu nhân liệt Pháp 。 故云菩薩於大菩提立誓趣求故名為願。即下初地中發菩提心也。 cố vân Bồ Tát ư Đại bồ-đề lập thệ thú cầu cố danh vi nguyện 。tức hạ sơ địa trung phát Bồ-đề tâm dã 。 此願所以名善決定者。以真實智攝故。 thử nguyện sở dĩ danh thiện quyết định giả 。dĩ chân thật trí nhiếp cố 。 謂攝導此願。皆令順理決擇揩定故。 vị nhiếp đạo thử nguyện 。giai lệnh thuận lý quyết trạch khai định cố 。 真智即善善即決定。持業受名。故論云善決定者。 chân trí tức thiện thiện tức quyết định 。trì nghiệp thọ danh 。cố luận vân thiện quyết định giả 。 即是善決定。此揀依他受名也。 tức thị thiện quyết định 。thử giản y tha thọ danh dã 。 此已入初地是證決定。非是地前信地所攝之願。 thử dĩ nhập sơ địa thị chứng quyết định 。phi thị địa tiền tín địa sở nhiếp chi nguyện 。 受決定名。若通論決定。有其六義。 thọ quyết định danh 。nhược/nhã thông luận quyết định 。hữu kỳ lục nghĩa 。 一約行體決定堅固。二望所證決定須證。三定能斷惑。 nhất ước hạnh/hành/hàng thể quyết định kiên cố 。nhị vọng sở chứng quyết định tu chứng 。tam định năng đoạn hoặc 。 四決信不疑。五決聖度生。六決成佛果。 tứ quyết tín bất nghi 。ngũ quyết Thánh độ sanh 。lục quyết thành Phật quả 。 後別中此善決定有六種。即經六句。 hậu biệt trung thử thiện quyết định hữu lục chủng 。tức Kinh lục cú 。 瑜伽地持皆說此六。名次小異大旨不殊。此六行相。 du già địa trì giai thuyết thử lục 。danh thứ tiểu dị Đại chỉ bất thù 。thử lục hành tướng 。 前五自分後一勝進。五中前四自利。後一利他。 tiền ngũ tự phần hậu nhất thắng tiến 。ngũ trung tiền tứ tự lợi 。hậu nhất lợi tha 。 四中前三明行體德。後一顯行功能。 tứ trung tiền tam minh hạnh/hành/hàng thể đức 。hậu nhất hiển hạnh/hành/hàng công năng 。 三中前二行體周圓。後一行德具備。 tam trung tiền nhị hạnh/hành/hàng thể châu viên 。hậu nhất hạnh/hành/hàng đức cụ bị 。 二中初一明行自體。後一顯行離過。 nhị trung sơ nhất minh hạnh/hành/hàng tự thể 。hậu nhất hiển hạnh/hành/hàng ly quá/qua 。 是故自體離過攝德為因。二利行圓成就佛果。是此行相也。 thị cố tự thể ly quá/qua nhiếp đức vi/vì/vị nhân 。nhị lợi hành viên thành tựu Phật quả 。thị thử hành tướng dã 。 一無雜者。即觀相善決定。真如觀一味相故。 nhất vô tạp giả 。tức quán tướng thiện quyết định 。chân như quán nhất vị tướng cố 。 謂正體緣如。境智一味為觀之相。 vị chánh thể duyên như 。cảnh trí nhất vị vi/vì/vị quán chi tướng 。 則無帶相之雜。二不可見者。是真實善決定。 tức vô đái tướng chi tạp 。nhị bất khả kiến giả 。thị chân thật thiện quyết định 。 非一切世間境界。出世間故。 phi nhất thiết thế gian cảnh giới 。xuất thế gian cố 。 謂此真智超出世間可壞之法。故名真實。真實故非世智所見。 vị thử chân trí siêu xuất thế gian khả hoại chi Pháp 。cố danh chân thật 。chân thật cố phi thế trí sở kiến 。 三廣大如法界者。勝善決定。論總釋云。大法界故。 tam quảng đại như Pháp giới giả 。thắng thiện quyết định 。luận tổng thích vân 。Đại Pháp giới cố 。 一切諸佛根本故。此中上句出所如法界。 nhất thiết chư Phật căn bản cố 。thử trung thượng cú xuất sở như Pháp giới 。 亦釋大義。下句顯能如地智。亦釋廣義。 diệc thích đại nghĩa 。hạ cú hiển năng như địa trí 。diệc thích quảng nghĩa 。 法界所以名界者。一是因義。迷悟根故。 Pháp giới sở dĩ danh giới giả 。nhất thị nhân nghĩa 。mê ngộ căn cố 。 二是性義。法本性故。今能如地智為佛根本。 nhị thị tánh nghĩa 。pháp bản tánh cố 。kim năng như địa trí vi/vì/vị Phật căn bản 。 故得如之況體合如無所如矣。下開義釋。 cố đắc như chi huống thể hợp như vô sở như hĩ 。hạ khai nghĩa thích 。 經標廣大釋以勝善。此云何同。論總釋云。 Kinh tiêu quảng đại thích dĩ thắng thiện 。thử vân hà đồng 。luận tổng thích vân 。 大勝高廣一體異名。法相義故。 Đại thắng cao quảng nhất thể dị danh 。Pháp tướng nghĩa cố 。 言一體者唯一味故。異名者隨法相義故。體無不在曰大。 ngôn nhất thể giả duy nhất vị cố 。dị danh giả tùy pháp tướng nghĩa cố 。thể vô bất tại viết Đại 。 而相非情取曰勝。理超數表為高。 nhi tướng phi tình thủ viết thắng 。lý siêu số biểu vi/vì/vị cao 。 用無不該為廣。上釋廣大二字。次釋法界名。 dụng vô bất cai vi/vì/vị quảng 。thượng thích quảng đại nhị tự 。thứ thích Pháp giới danh 。 云一切法法爾故。一切法者釋法字。 vân nhất thiết pháp Pháp nhĩ cố 。nhất thiết pháp giả thích Pháp tự 。 法爾者即是界義。性自爾故。下法爾字皆倣此知。 Pháp nhĩ giả tức thị giới nghĩa 。tánh tự nhĩ cố 。hạ Pháp nhĩ tự giai phỏng thử tri 。 此上釋所如法界。下辯能如地智。亦受四名。 thử thượng thích sở như Pháp giới 。hạ biện năng như địa trí 。diệc thọ/thụ tứ danh 。 一雙釋大勝義云。復法界大真如觀。 nhất song thích Đại thắng nghĩa vân 。phục Pháp giới Đại chân như quán 。 勝諸凡夫二乘智等。淨法法爾故此云淨者。 thắng chư phàm phu nhị thừa trí đẳng 。tịnh Pháp Pháp nhĩ cố thử vân tịnh giả 。 異前所如體該染淨故。此即根本智地。 dị tiền sở như thể cai nhiễm tịnh cố 。thử tức căn bổn trí địa 。 當體穪如周遍名大。形對凡小超劣名勝。 đương thể 穪như chu biến danh Đại 。hình đối phàm tiểu siêu liệt danh thắng 。 二釋廣義云。復法界大方便集地。 nhị thích quảng nghĩa vân 。phục Pháp giới đại phương tiện tập địa 。 謂說大乘法法爾故者。以證真了俗廣集大行。 vị thuyết Đại-Thừa pháp pháp nhĩ cố giả 。dĩ chứng chân liễu tục quảng tập Đại hạnh/hành/hàng 。 既通二智故曰大乘。三釋高義云。 ký thông nhị trí cố viết Đại-Thừa 。tam thích cao nghĩa vân 。 大白法界善法法爾故。謂無漏善法出世表故。 Đại bạch Pháp giới thiện pháp pháp nhĩ cố 。vị vô lậu thiện Pháp xuất thế biểu cố 。 即二智所成之善故隨義立四。不出境智一如。 tức nhị trí sở thành chi thiện cố tùy nghĩa lập tứ 。bất xuất cảnh trí nhất như 。 四究竟如虛空盡未來際。是因善決定。此有二種。 tứ cứu cánh như hư không tận vị lai tế 。thị nhân thiện quyết định 。thử hữu nhị chủng 。 一成無常愛果因。 nhất thành vô thường ái quả nhân 。 是因如虛空依是生諸色。色不盡故。二常果因。得涅槃道故。 thị nhân như hư không y thị sanh chư sắc 。sắc bất tận cố 。nhị thường quả nhân 。đắc Niết Bàn đạo cố 。 故經云盡未來際。有釋云。一為生因。 cố Kinh vân tận vị lai tế 。hữu thích vân 。nhất vi/vì/vị sanh nhân 。 生菩提有為果故。二為了因。了涅槃無為果故。 sanh Bồ-đề hữu vi quả cố 。nhị vi/vì/vị liễu nhân 。liễu Niết-Bàn vô vi/vì/vị quả cố 。 此順法相不順經宗。 thử thuận Pháp tướng bất thuận Kinh tông 。 以經宗常與無常非一異故。今更直釋論文。明此地智有其二能。 dĩ Kinh tông thường dữ vô thường phi nhất dị cố 。kim cánh trực thích luận văn 。minh thử địa trí hữu kỳ nhị năng 。 一寂而常用故為無常因。 nhất tịch nhi thường dụng cố vi/vì/vị vô thường nhân 。 用雖虧盈而智無起滅。如所依空非無常故。 dụng tuy khuy doanh nhi trí vô khởi diệt 。như sở y không phi vô thường cố 。 經明此智究竟如空。二用而常寂故為常果因。 Kinh minh thử trí cứu cánh như không 。nhị dụng nhi thường tịch cố vi/vì/vị thường quả nhân 。 雖涅槃永寂而智體不無。不爾將何窮未來際。 tuy Niết-Bàn vĩnh tịch nhi trí thể bất vô 。bất nhĩ tướng hà cùng vị lai tế 。 若會三身者。用為化身。寂為法身。智為報身。 nhược/nhã hội tam thân giả 。dụng vi/vì/vị hóa thân 。tịch vi/vì/vị Pháp thân 。trí vi áo thân 。 非無常矣。 phi vô thường hĩ 。 設智為了因亦雙了菩提涅槃故。論云涅槃道。道亦菩提故。 thiết trí vi/vì/vị liễu nhân diệc song liễu Bồ-đề Niết Bàn cố 。luận vân Niết-Bàn đạo 。đạo diệc Bồ-đề cố 。 若相融攝固不在言。言無常愛者用適機故。 nhược/nhã tướng dung nhiếp cố bất tại ngôn 。ngôn vô thường ái giả dụng thích ky cố 。 五遍一切佛剎。救護一切眾生者。大善決定。 ngũ biến nhất thiết Phật sát 。cứu hộ nhất thiết chúng sanh giả 。Đại thiện quyết định 。 隨順作利益他行故。即普覆名大。論又云。 tùy thuận tác lợi ích tha hạnh/hành/hàng cố 。tức phổ phước danh Đại 。luận hựu vân 。 次前善決定此願世間涅槃中非一向住故者。 thứ tiền thiện quyết định thử nguyện thế gian Niết-Bàn trung phi nhất hướng trụ/trú cố giả 。 謂由前因善則大智不住生死。 vị do tiền nhân thiện tức đại trí bất trụ sanh tử 。 由此大善則大悲不住涅槃。前雖有應用。亦智所成故。有云。 do thử Đại thiện tức đại bi bất trụ Niết Bàn 。tiền tuy hữu ưng dụng 。diệc trí sở thành cố 。hữu vân 。 取前常果因故不住生死。取前無常果因。 thủ tiền thường quả nhân cố bất trụ sanh tử 。thủ tiền vô thường quả nhân 。 及此大善。為不住涅槃亦不違理。 cập thử Đại thiện 。vi ất trụ Niết Bàn diệc bất vi lý 。 然約雙遮則俱不住。若約雙照即二俱住。 nhiên ước song già tức câu bất trụ 。nhược/nhã ước song chiếu tức nhị câu trụ/trú 。 謂大悲故常處生死等。是故論云非一向住。 vị đại bi cố thường xứ/xử sanh tử đẳng 。thị cố luận vân phi nhất hướng trụ/trú 。 六為一切下是不怯弱善。 lục vi/vì/vị nhất thiết hạ thị bất khiếp nhược thiện 。 上入智地不怯弱故。論經闕於一切諸佛所護一句。 thượng nhập trí địa bất khiếp nhược cố 。luận Kinh khuyết ư nhất thiết chư Phật sở hộ nhất cú 。 但云入智地不怯弱。若準此經由護故入智無怯。 đãn vân nhập trí địa bất khiếp nhược 。nhược/nhã chuẩn thử Kinh do hộ cố nhập trí vô khiếp 。 言佛護者。智造佛境佛智照故。 ngôn Phật hộ giả 。trí tạo Phật cảnh Phật trí chiếu cố 。 故佛所護與入智地反覆相成。論下六相圓融類前可見。 cố Phật sở hộ dữ nhập trí địa phản phước tướng thành 。luận hạ lục tướng viên dung loại tiền khả kiến 。 第二地相中四。一寄問徵起。 đệ nhị địa tướng trung tứ 。nhất kí vấn trưng khởi 。 二佛子下舉數顯同。三何等下徵數列名。 nhị Phật tử hạ cử số hiển đồng 。tam hà đẳng hạ trưng số liệt danh 。 四佛子此菩薩下結名顯勝。初一可知。 tứ Phật tử thử Bồ Tát hạ kết/kiết danh hiển thắng 。sơ nhất khả tri 。 二中以生成住持故。三世同說。同說之言。 nhị trung dĩ sanh thành trụ trì cố 。tam thế đồng thuyết 。đồng thuyết chi ngôn 。 文在地相義兼地體。三列名中。 văn tại địa tướng nghĩa kiêm địa thể 。tam liệt danh trung 。 為對治十障證十真如成十勝行。說於十地及引諸論。 vi/vì/vị đối trì thập chướng chứng thập chân như thành thập thắng hành 。thuyết ư Thập Địa cập dẫn chư luận 。 並如下廣釋中辯。今依本論略釋地名。論云。 tịnh như hạ quảng thích trung biện 。kim y bổn luận lược thích địa danh 。luận vân 。 成就無上自利利他行。初證聖處多生歡喜。 thành tựu vô thượng tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng 。sơ chứng Thánh xứ/xử đa sanh hoan hỉ 。 故名歡喜地。此有二義。一二利創成故。 cố danh hoan hỉ địa 。thử hữu nhị nghĩa 。nhất nhị lợi sang thành cố 。 二聖位新得故。遂本期心故生歡喜。 nhị thánh vị tân đắc cố 。toại bổn kỳ tâm cố sanh hoan hỉ 。 二離能起誤心犯戒煩惱垢等。清淨戒具足故名離垢地。 nhị ly năng khởi ngộ tâm phạm giới phiền não cấu đẳng 。thanh tịnh giới cụ túc cố danh ly cấu địa 。 此有三義。一即因離。謂離能起誤犯煩惱。 thử hữu tam nghĩa 。nhất tức nhân ly 。vị ly năng khởi ngộ phạm phiền não 。 二果行離。謂離犯戒惡業故云等也。三對治離。 nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。vị ly phạm giới ác nghiệp cố vân đẳng dã 。tam đối trì ly 。 謂清淨戒具足。三隨聞思修等照法顯現。 vị thanh tịnh giới cụ túc 。tam tùy văn tư tu đẳng chiếu Pháp Hiển hiện 。 故名明地。此唯一義。 cố danh minh địa 。thử duy nhất nghĩa 。 謂三慧照當地所聞之法。若準下論更有一義。 vị tam tuệ chiếu đương địa sở văn chi Pháp 。nhược/nhã chuẩn hạ luận cánh hữu nhất nghĩa 。 謂得四地慧光明相故。如明得定等故。下論云。 vị đắc tứ địa tuệ quang minh tướng cố 。như minh đắc định đẳng cố 。hạ luận vân 。 彼無行無生行慧此名光明。依是光明故名明地。 bỉ vô hạnh/hành/hàng vô sanh hạnh/hành/hàng tuệ thử danh quang minh 。y thị quang minh cố danh minh địa 。 然唯識此經皆名發光。謂成就勝定大法總持。 nhiên duy thức thử Kinh giai danh phát quang 。vị thành tựu thắng định đại pháp tổng trì 。 能發無邊妙慧光故。此則三義。一定為能發。 năng phát vô biên diệu tuệ quang cố 。thử tức tam nghĩa 。nhất định vi/vì/vị năng phát 。 二持為能持。三後地慧光為所發所持。 nhị trì vi/vì/vị năng trì 。tam hậu địa tuệ quang vi/vì/vị sở phát sở trì 。 然三慧就初。發光約後。故受名不同。 nhiên tam tuệ tựu sơ 。phát quang ước hậu 。cố thọ danh bất đồng 。 四不忘煩惱薪智火能燒。故名焰地。 tứ bất vong phiền não tân trí hỏa năng thiêu 。cố danh Diệm huệ địa 。 焰即慧焰故此名焰慧地。此亦兼下二義。 diệm tức tuệ diệm cố thử danh diệm tuệ địa 。thử diệc kiêm hạ nhị nghĩa 。 今即根本智火能燒前地。聞持不忘恃以成慢之煩惱故。 kim tức căn bổn trí hỏa năng thiêu tiền địa 。văn trì bất vong thị dĩ thành mạn chi phiền não cố 。 二就後得智起用故。下論云。 nhị tựu hậu đắc trí khởi dụng cố 。hạ luận vân 。 彼證智法明摩尼寶光中。放阿含光明入無量法門義。 bỉ chứng trí pháp minh ma-ni Bảo quang trung 。phóng A Hàm quang minh nhập vô lượng Pháp môn nghĩa 。 光明智處普照示現。以是義故。 quang minh trí xứ/xử phổ chiếu thị hiện 。dĩ thị nghĩa cố 。 此地釋名為焰。問約初義者。前後諸地豈不燒惑。 thử địa thích danh vi/vì/vị diệm 。vấn ước sơ nghĩa giả 。tiền hậu chư địa khởi bất thiêu hoặc 。 有二義故此偏受名。一就寄位言。 hữu nhị nghĩa cố thử Thiên thọ danh 。nhất tựu kí vị ngôn 。 此地寄當出世間無漏故。二以三學此地當慧。 thử địa kí đương xuất thế gian vô lậu cố 。nhị dĩ tam học thử địa đương tuệ 。 初得慧故。 sơ đắc tuệ cố 。 五得出世間智方便善巧能度難度故名難勝。此唯一義。 ngũ đắc xuất thế gian trí phương tiện thiện xảo năng độ nạn/nan độ cố danh nạn/nan thắng 。thử duy nhất nghĩa 。 謂真俗無違極難勝故。以三地同世未能得出。 vị chân tục vô vi cực nan thắng cố 。dĩ tam địa đồng thế vị năng đắc xuất 。 四地雖出而不能隨。多滯二邊難以越度。今得出世。 tứ địa tuy xuất nhi bất năng tùy 。đa trệ nhị biên nạn/nan dĩ việt độ 。kim đắc xuất thế 。 又能隨俗巧達五明。 hựu năng tùy tục xảo đạt ngũ minh 。 真俗無違能度偏滯實為難勝。此初得故偏受其名。 chân tục vô vi năng độ Thiên trệ thật vi/vì/vị nạn/nan thắng 。thử sơ đắc cố Thiên thọ/thụ kỳ danh 。 六般若波羅蜜行有間。大智現前故名現前地。謂妙達緣生。 lục Bát-nhã Ba-la-mật hạnh hữu gian 。đại trí hiện tiền cố danh hiện tiền địa 。vị diệu đạt duyên sanh 。 引無分別名般若行。親如目覩名曰現前。 dẫn vô phân biệt danh Bát-nhã hạnh/hành/hàng 。thân như mục đổ danh viết hiện tiền 。 對後彰劣名為有間。以第七地常在觀故。 đối hậu chương liệt danh vi hữu gian 。dĩ đệ thất địa thường tại quán cố 。 七善修無相行功用。 thất thiện tu vô tướng hạnh/hành/hàng công dụng 。 究竟能過世間二乘出世間道。故名遠行。此或三義。 cứu cánh năng quá/qua thế gian nhị thừa xuất thế gian đạo 。cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。thử hoặc tam nghĩa 。 一善修無相到無相邊。故名遠行。 nhất thiện tu vô tướng đáo vô tướng biên 。cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。 二功用至極故名遠行。三望前超過故名遠行。 nhị công dụng chí cực cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。tam vọng tiền siêu quá cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。 合唯一義善修無相行。釋行字。功用下皆釋遠字。 hợp duy nhất nghĩa thiện tu vô tướng hạnh/hành/hàng 。thích hạnh/hành/hàng tự 。công dụng hạ giai thích viễn tự 。 然善修有二義。一前地有間不名善修。 nhiên thiện tu hữu nhị nghĩa 。nhất tiền địa hữu gian bất danh thiện tu 。 今常在觀故云善修。二捨有之無非善修無。 kim thường tại quán cố vân thiện tu 。nhị xả hữu chi vô phi thiện tu vô 。 今有無雙離。故名善修。云何雙離。 kim hữu vô song ly 。cố danh thiện tu 。vân hà song ly 。 謂空中方便慧故離有。有中殊勝行故離無。 vị không trung phương tiện tuệ cố ly hữu 。hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng cố ly vô 。 下釋遠中功用究竟正明遠義。如極一界之邊故遠。 hạ thích viễn trung công dụng cứu cánh chánh minh viễn nghĩa 。như cực nhất giới chi biên cố viễn 。 何所過望前三地相同世間。過之已遠。 hà sở quá/qua vọng tiền tam địa tướng đồng thế gian 。quá/qua chi dĩ viễn 。 望四五六相同二乘。今亦超過五地真俗無違。 vọng tứ ngũ lục tướng đồng nhị thừa 。kim diệc siêu quá ngũ địa chân tục vô vi 。 何異此中有無雙離。略有三異。 hà dị thử trung hữu vô song ly 。lược hữu tam dị 。 一彼猶未能過二乘故。 nhất bỉ do vị năng quá/qua nhị thừa cố 。 二雖以真入俗猶於雙行未自在故。三彼尚未得甚深般若故。 nhị tuy dĩ chân nhập tục do ư song hạnh/hành/hàng vị tự tại cố 。tam bỉ thượng vị đắc thậm thâm Bát-nhã cố 。 於雙行非深妙故。八報行純熟無相無間。 ư song hạnh/hành/hàng phi thâm diệu cố 。bát báo hạnh/hành/hàng thuần thục vô tướng Vô gián 。 故名不動地。此亦三義。一捨三界行生受變易果。 cố danh bất động địa 。thử diệc tam nghĩa 。nhất xả tam giới hạnh/hành/hàng sanh thọ/thụ biến dịch quả 。 故云報行。依此起行任運而成。 cố vân báo hạnh/hành/hàng 。y thử khởi hạnh/hành/hàng nhâm vận nhi thành 。 故功用不動。二得無生忍無相妙慧。則有相不動。 cố công dụng bất động 。nhị đắc vô sanh nhẫn vô tướng diệu tuệ 。tức hữu tướng bất động 。 三此二無間煩惱不動。合唯一義。 tam thử nhị Vô gián phiền não bất động 。hợp duy nhất nghĩa 。 謂前地無相已得。無間相及煩惱亦不能動。 vị tiền địa vô tướng dĩ đắc 。Vô gián tướng cập phiền não diệc bất năng động 。 而為功用所動。無不動名。今由無功用故。 nhi vi công dụng sở động 。vô bất động danh 。kim do vô công dụng cố 。 令無相觀任運無間故。三不能動。 lệnh vô tướng quán nhâm vận Vô gián cố 。tam bất năng động 。 下輪王梵王之喻可以證此。九得無礙力說法。 hạ luân Vương Phạm Vương chi dụ khả dĩ chứng thử 。cửu đắc vô ngại lực thuyết Pháp 。 成就利他行。故名善慧地。得無礙慧尚未稱善。 thành tựu lợi tha hạnh/hành/hàng 。cố danh thiện tuệ địa 。đắc vô ngại tuệ thượng vị xưng thiện 。 遍說遍益方名為善。十得大法身具足自在。 biến thuyết biến ích phương danh vi thiện 。thập đắc Đại Pháp thân cụ túc tự tại 。 故名法雲。此有二義。一得大法身語法雲體。 cố danh pháp vân 。thử hữu nhị nghĩa 。nhất đắc đại pháp thân ngữ pháp vân thể 。 具足自在釋法雲義。 cụ túc tự tại thích pháp vân nghĩa 。 謂能雲雨說法自在用故。此約能說為名。二得大法身此明法義。 vị năng vân vũ thuyết pháp tự tại dụng cố 。thử ước năng thuyết vi/vì/vị danh 。nhị đắc Đại Pháp thân thử minh pháp nghĩa 。 是大法器故。具足自在此釋雲義。 thị Đại Pháp khí cố 。cụ túc tự tại thử thích vân nghĩa 。 能受如來雲雨說故。下釋名分自當廣釋。 năng thọ Như Lai vân vũ thuyết cố 。hạ thích danh phần tự đương quảng thích 。 此十得名略有四對。一約法喻。焰慧法雲法喻合目。 thử thập đắc danh lược hữu tứ đối 。nhất ước pháp dụ 。diệm tuệ pháp vân Pháp dụ hợp mục 。 餘皆就法。二約體用。歡喜善慧約體為名。 dư giai tựu Pháp 。nhị ước thể dụng 。hoan hỉ thiện tuệ ước thể vi/vì/vị danh 。 餘皆就用。三約自他。離垢不動就他受稱。 dư giai tựu dụng 。tam ước tự tha 。ly cấu bất động tựu tha thọ/thụ xưng 。 餘皆自義立名。四約當位相形。 dư giai tự nghĩa lập danh 。tứ ước đương vị tướng hình 。 雖勝遠行形他受稱餘皆當位受名。 tuy thắng viễn hạnh/hành/hàng hình tha thọ/thụ xưng dư giai đương vị thọ danh 。 此十圓融地地皆具。若約行布。則前前之名應該後後。後。 thử thập viên dung địa địa giai cụ 。nhược/nhã ước hạnh/hành/hàng bố 。tức tiền tiền chi danh ưng cai hậu hậu 。hậu 。 後之稱不該前前。如歡喜之名義該十地。 hậu chi xưng bất cai tiền tiền 。như hoan hỉ chi danh nghĩa cai Thập Địa 。 法雲之稱不預前九。今為顯別相。 pháp vân chi xưng bất dự tiền cửu 。kim vi/vì/vị hiển biệt tướng 。 各從初得受名。下文重顯。四結名顯勝可知。 các tòng sơ đắc thọ danh 。hạ văn trọng hiển 。tứ kết danh hiển thắng khả tri 。 第三彰地要勝者。為欲令物生渴仰故。 đệ tam chương địa yếu thắng giả 。vi/vì/vị dục lệnh vật sanh khát ngưỡng cố 。 文中二。初明不見不說。反顯十方報化皆說。 văn trung nhị 。sơ minh bất kiến bất thuyết 。phản hiển thập phương báo hóa giai thuyết 。 二徵釋所由。徵云。佛國不同化儀亦異。 nhị trưng thích sở do 。trưng vân 。Phật quốc bất đồng hóa nghi diệc dị 。 如何十地要皆說耶。釋意云。此最勝故。 như hà Thập Địa yếu giai thuyết da 。thích ý vân 。thử tối thắng cố 。 謂萬法皆如體如成聖。離斯證智皆是隨宜。 vị vạn pháp giai như thể như thành thánh 。ly tư chứng trí giai thị tùy nghi 。 故為要勝。文有四句。初二句總標顯勝。初句證行。 cố vi/vì/vị yếu thắng 。văn hữu tứ cú 。sơ nhị cú tổng tiêu hiển thắng 。sơ cú chứng hạnh/hành/hàng 。 謂諸佛證此為因成菩提故。餘皆助道故。 vị chư Phật chứng thử vi/vì/vị nhân thành Bồ-đề cố 。dư giai trợ đạo cố 。 此最上最勝。次句阿含法門者。名為法體。 thử tối thượng tối thắng 。thứ cú A Hàm Pháp môn giả 。danh vi pháp thể 。 光明者顯照一切餘法門故。 quang minh giả hiển chiếu nhất thiết dư Pháp môn cố 。 後二句別顯其相。初句釋前阿含。 hậu nhị cú biệt hiển kỳ tướng 。sơ cú thích tiền A Hàm 。 云分別說即明前法光明。是教體用。此句是教所照法門故。論云。 vân phân biệt thuyết tức minh tiền pháp quang minh 。thị giáo thể dụng 。thử cú thị giáo sở chiếu Pháp môn cố 。luận vân 。 分別十地事者。顯示世間智所知法故。 phân biệt Thập Địa sự giả 。hiển thị thế gian trí sở tri Pháp cố 。 後句顯上證道非地前世智所知。名不可思議故。 hậu cú hiển thượng chứng đạo phi địa tiền thế trí sở tri 。danh bất khả tư nghị cố 。 論云。顯示出世間智故。說證將默。 luận vân 。hiển thị xuất thế gian trí cố 。thuyết chứng tướng mặc 。 故呼佛子已說本分。 cố hô Phật tử dĩ thuyết bổn phần 。 大方廣佛華嚴經疏卷第三十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:16:24 2008 ============================================================